2 Tessalonicenses 1
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs VC
1 Iʼi Pwal, kawadaga nda i Silas nda Timute, ta vinda na ɗelewer na ŋa kaghuni Igliza Lazglafta ma luwa Tesalunik, kaghuni ta nzakway ka ŋa Da mu Lazglafta, nda Mghama mu Yesu Kristi ya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ka nza zɗakatahuɗi nda zɗakwa i Da mu Lazglafta nda Yesu Kristi ta ghəŋa kaghuni.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Zwanama ɗa, haɗ ŋni ta zlaŋta rfanaghatá Lazglafta ta ghəŋa kaghuni wa. Nda nza tsaya tɗukwa, kabga ta dzaʼa ta kəma ta kəma zlghay nda ŋuɗufa ghuni, nda ɗvu ta dzaʼa ta kəma ta kəma ta magə inda kaghuni ŋa sanlaha ya.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Tsaya ta kəl ŋni ka ghubakwa ŋni ta ghəŋa kaghuni da sanlaha ma Igliza Lazglafta. Kaghuni ná, ŋanaŋa kuni ta zlghay nda ŋuɗuf, ka suʼa ghuya ɗaŋwa nda giri ta gə lu ŋa ghuni.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Tsa ghuya ɗaŋwa ya ta maray kazlay: Tuɗukwa guma Lazglafta kəʼa, ŋa klaftani ta kaghuni ka gwal nda ra ŋa da ga mghama Lazglafta, ya ta ghuyə kuni ta ɗaŋwa ta ghəŋani ya.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Skwi tɗukwa dzaʼa magata Lazglafta, na tsa ghuyanaptá ɗaŋwa dzaʼa ghuyanapta tsi ta tsa gwal ta ghuyaghunaptá ɗaŋwa ya guli.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ma zlagapta dzaʼa zlagapta Mgham Yesu Kristi ná, dzaʼa vlaghunavla ta mbiʼa vgha ta kaghuni ta ghuytá ɗaŋwa ya, nda aŋni tani. Ta luwa dzaʼa saha tsi kawadaga nda duhwalha Lazglafta gwal nda mbra ya.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ma takataka vu ta zlghaku dzaʼa saha həŋ ŋa ghuzlanaptá iri ta gwal kul snaŋtá Lazglafta, ta kwalaghutá snatá Lfiɗa Gwaɗa Mghama mu Yesu Kristi ya.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Tsa ghuzla iri dzaʼa ghuzlanapta lu ta həŋ ya ná, tsaya zaɗanatá həŋ dzaʼa zaɗanata lu diʼiŋ nda wa ira Mgham Yesu, nda glakwa mbrakwani tani.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ma sahani dzaʼa magakwa tsaya, ŋa zləzlvay inda gwal ta zlghafta, ŋa ndərmimay inda taŋ nda ndərmima. Tekw kaghuni mataba taŋ, kabga zlghafzlgha kaghuni guli ta gwaɗa ya mnaghuna ŋni.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Tsaya ta kəl ŋni ka gɗata ta maga duʼa da Lazglafta ta ghəŋa ghuni, kada nzata kuni ka guram nda skwi ya hgaf tsi ta kaghuni, ka zlghaftá kuni ya. Ka katá tsi ta kaghuni nda mbrakwani, ŋa magay ghuni ta skwi ɗinaɗina, nda ya ŋa yifanaftani ta zlghay nda ŋuɗufa ghuni.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Mantsa ya tama, dzaʼa mutsay hga Mghama mu Yesu Kristi ta glaku nda ma kaghuni, ŋa vlaghunatani guli ta glaku. Nda nza tsaya ka zɗakatahuɗa Lazglafta mu nda Mghama mu Yesu Kristi.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.