2 Tessalonicenses 1
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs NVI
1 Iʼi Pwal, kawadaga nda i Silas nda Timute, ta vinda na ɗelewer na ŋa kaghuni Igliza Lazglafta ma luwa Tesalunik, kaghuni ta nzakway ka ŋa Da mu Lazglafta, nda Mghama mu Yesu Kristi ya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ka nza zɗakatahuɗi nda zɗakwa i Da mu Lazglafta nda Yesu Kristi ta ghəŋa kaghuni.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Zwanama ɗa, haɗ ŋni ta zlaŋta rfanaghatá Lazglafta ta ghəŋa kaghuni wa. Nda nza tsaya tɗukwa, kabga ta dzaʼa ta kəma ta kəma zlghay nda ŋuɗufa ghuni, nda ɗvu ta dzaʼa ta kəma ta kəma ta magə inda kaghuni ŋa sanlaha ya.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Tsaya ta kəl ŋni ka ghubakwa ŋni ta ghəŋa kaghuni da sanlaha ma Igliza Lazglafta. Kaghuni ná, ŋanaŋa kuni ta zlghay nda ŋuɗuf, ka suʼa ghuya ɗaŋwa nda giri ta gə lu ŋa ghuni.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Tsa ghuya ɗaŋwa ya ta maray kazlay: Tuɗukwa guma Lazglafta kəʼa, ŋa klaftani ta kaghuni ka gwal nda ra ŋa da ga mghama Lazglafta, ya ta ghuyə kuni ta ɗaŋwa ta ghəŋani ya.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Skwi tɗukwa dzaʼa magata Lazglafta, na tsa ghuyanaptá ɗaŋwa dzaʼa ghuyanapta tsi ta tsa gwal ta ghuyaghunaptá ɗaŋwa ya guli.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ma zlagapta dzaʼa zlagapta Mgham Yesu Kristi ná, dzaʼa vlaghunavla ta mbiʼa vgha ta kaghuni ta ghuytá ɗaŋwa ya, nda aŋni tani. Ta luwa dzaʼa saha tsi kawadaga nda duhwalha Lazglafta gwal nda mbra ya.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ma takataka vu ta zlghaku dzaʼa saha həŋ ŋa ghuzlanaptá iri ta gwal kul snaŋtá Lazglafta, ta kwalaghutá snatá Lfiɗa Gwaɗa Mghama mu Yesu Kristi ya.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Tsa ghuzla iri dzaʼa ghuzlanapta lu ta həŋ ya ná, tsaya zaɗanatá həŋ dzaʼa zaɗanata lu diʼiŋ nda wa ira Mgham Yesu, nda glakwa mbrakwani tani.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ma sahani dzaʼa magakwa tsaya, ŋa zləzlvay inda gwal ta zlghafta, ŋa ndərmimay inda taŋ nda ndərmima. Tekw kaghuni mataba taŋ, kabga zlghafzlgha kaghuni guli ta gwaɗa ya mnaghuna ŋni.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Tsaya ta kəl ŋni ka gɗata ta maga duʼa da Lazglafta ta ghəŋa ghuni, kada nzata kuni ka guram nda skwi ya hgaf tsi ta kaghuni, ka zlghaftá kuni ya. Ka katá tsi ta kaghuni nda mbrakwani, ŋa magay ghuni ta skwi ɗinaɗina, nda ya ŋa yifanaftani ta zlghay nda ŋuɗufa ghuni.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Mantsa ya tama, dzaʼa mutsay hga Mghama mu Yesu Kristi ta glaku nda ma kaghuni, ŋa vlaghunatani guli ta glaku. Nda nza tsaya ka zɗakatahuɗa Lazglafta mu nda Mghama mu Yesu Kristi.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.