1 Pedro 5
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs NTLH
1 Ndanana tama, wya ka yu ta mnanatá la galata mndu ta ngha Igliz mataba ghuni. Iʼi guli ná, glata mndu yu manda va hahəŋ. Masləmtsəka ghuya ta ɗaŋwa ghuyə Kristi yu, dzaʼa mutsay iʼi guli ta mayaka ɗa ma glakwa Kristi ya dzaʼa maraŋta Lazglafta.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Wyawa dzvu, ka ngha kuni ta bra ya faghunam Lazglafta ma dzvu. Nghawangha nda ŋuɗuf turtuk manda ya ta kumə Lazglafta. Ma nza tsi ka mbla kaghuni nda mbla. Ma magə kuni kabga ŋa mutsa tsedi, ama magawamaga kabga ɗvu.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ma zbə kuni ta ga má mghammgham ta ghəŋa gwal pghaghunam Lazglafta ma dzvu. Nzawanza ka gwal ŋa ksay taŋ ta saɗa ghuni.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ka mantsaya ka kuni magay, baɗu zlagagaghata mghama gwal ta ngha rini ná, ŋa mutsay ghuni ta zewzewa nda sgit tida, kul ɓadzavata ya.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Kaghuni guli duhwalha, hanaganawa ghəŋ mista la galata mndu ta ngha Igliz. Kaghuni demdem nzawanza nda hanatá ghəŋ ma gwaya vgha ghuni, kabga «zɗəgana a gwal ta gla ghəŋ ta Lazglafta wu, ama ta zɗanaŋ zɗa ta huɗi ta gwal ta hanaganatá ghəŋ.»
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Hanaganawa ghəŋ mista mbrakwa Lazglafta, kada kapaghunafta tsi ma fitik ya kumaŋ tsi.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Pəghanamwa pgha ma dzvu ta inda ɗaŋwa ghuni, kabga tsatsi ta nghapta ka kaghuni.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Nzawanza hzleŋa nda ɗifil, kabga ta pgha buɗukwa ghuma ghuni halaway manda rveri ta hurgu ta zba skwi ŋa dughwaɗutani.Rveri|src="hk00046c.tif" size="col" loc="1 Peter 5:8" copy="Horace Knowles" ref="1Pi 5:8"
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Dihavawa diha ma zlghay nda ŋuɗuf, ma zlanaŋ kuni ta tvi. Nda sna kuni kazlay: Mndərga va tsa ɗaŋwa ya ná, slanaghasla ta inda zwanama ghuni ta ghəŋa haɗik demdem kəʼa.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tahula ghuyta ghuni ta ɗaŋwa ma fitik kwitikw ya, dzaʼa vlaghunavla Lazglafta ya ta gɗata ta vla zɗakatahuɗi, ta hgaftá kaghuni ma Yesu Kristi, ŋa lami da glakwani ya ŋa kɗekedzeŋ, ŋa payafta tsatsi kaghəŋani ta kaghuni, ŋa dihaghunatani, ŋa mbraghunaftani, ŋa kwala skwi kul gigiɗaŋtá kaghuni.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ŋani mbraku ŋa kɗekedzeŋ. Amin!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silveŋ ta katihata kəl yu ka vindaghunaftá na zwaŋa ɗelewer na. Nda sna yu kazlay: Ŋerma mndu ya kəʼa ta tva Lazglafta. Ŋa vlaghunatá mbraku kəl yu ka vindaghunafta. Nda ya ŋa graghunaftá kahwathwata zɗakatahuɗa Lazglafta. Dihavawa diha nda mbraku ta tsa zɗakatahuɗa Lazglafta ya.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Ta ga zgu Igliz ma Babila ŋa ghuni, gwal ɗagap Lazglafta manda va kaghuni guli. Ta ga zgu zwaŋa ɗa Markus guli ŋa ghuni.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Guvuswa ga ta zgu sani nda sani nda brusa vgha hmətət.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.