Salmos 85

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The `title of the fyue and eiytetithe salm. The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
1 Abençoaste, SENHOR, a tua terra; fizeste voltar o cativeiro de Jacó.
2 Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá.)
3 Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 make thou glad the soule of thi seruaunt, for whi, Lord, Y haue reisid my soule to thee.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 For thou, Lord, art swete and mylde; and of myche merci to alle men inwardli clepynge thee.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Lord, perseyue thou my preier with eeris; and yyue thou tente to the vois of my bisechyng.
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 In the dai of my tribulacioun Y criede to thee; for thou herdist me.
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura.
9 Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 Lord, lede thou me forth in thi weie, and Y schal entre in thi treuthe; myn herte be glad, that it drede thi name.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Mi Lord God, Y schal knouleche to thee in al myn herte; and Y schal glorifie thi name withouten ende.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 For thi merci is greet on me; and thou deliueridist my soule fro the lower helle.
13 A justiça irá adiante dele, e nos porá no caminho das suas pisadas.
14 God, wickid men han rise vp on me; and the synagoge of myyti men han souyt my lijf; and thei han not set forth thee in her siyt.
14 — ausente —
15 And thou, Lord God, doynge merci, and merciful; pacient, and of myche merci, and sothefast.
15 — ausente —
16 Biholde on me, and haue mercy on me, yyue thou the empire to thi child; and make thou saaf the sone of thin handmayden.
16 — ausente —
17 Make thou with me a signe in good, that thei se, that haten me, and be aschamed; for thou, Lord, hast helpid me, and hast coumfortid me.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.