Salmos 79

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The title of the nyne and seuentithe salm. To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies.
1 Salmo de Asaf. Senhor, povos infiéis invadiram a vossa herança, profanaram o vosso santo templo. De Jerusalém fizeram um montão de ruínas.
2 Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
2 Os corpos de vossos servos expuseram como pasto às aves, e os de vossos fiéis às feras da terra.
3 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
3 Rios de sangue fizeram correr em torno de Jerusalém, e nem sequer havia quem os sepultasse.
4 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
4 Tornamo-nos, para nossos vizinhos, objetos de desprezo, de escárnio e zombaria para os povos que nos cercam.
5 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
5 Até quando, Senhor?... Será eterna vossa cólera? Será como um braseiro ardente o vosso zelo?
6 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
6 Desferi, antes, vossa ira sobre as nações que não vos conhecem, e sobre os reinos que não invocam o vosso nome,
7 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
7 pois Jacó foi por eles devorado e devastaram a sua habitação.
8 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
8 De nossos antepassados esqueçais as culpas; vossa misericórdia venha logo ao nosso encontro, porque estamos reduzidos a extrema miséria.
9 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
9 Ajudai-nos, ó Deus salvador, pela glória de vosso nome; livrai-nos e perdoai-nos os nossos pecados pelo amor de vosso nome.
10 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
10 Por que hão de dizer as nações pagãs: Onde está o seu Deus? Mostrai-lhes, a esses pagãos, diante de nossos olhos, que pedireis conta do sangue de vossos fiéis, por eles derramado.
11 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
11 Cheguem até vós os gemidos dos cativos: livrai, por vosso braço, os condenados à pena de morte.
12 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
12 Sobre as cabeças dos nossos vizinhos recaiam, sete vezes, as injúrias com que vos ultrajaram, Senhor.
13 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
13 Quanto a nós, vosso povo e ovelhas de vosso rebanho, glorificaremos a vós perpetuamente; de geração em geração cantaremos os vossos louvores.
14 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
14 — ausente —
15 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
15 — ausente —
16 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
16 — ausente —
17 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
17 — ausente —
18 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
18 — ausente —
19 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
19 — ausente —
20 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.