Salmos 76

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The `title of the sixte and seuentithe salm. `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph.
1 Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
2 With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
2 Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
3 In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
3 Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
4 Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
4 Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
5 Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
6 I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
7 And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
7 Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
8 Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
8 Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
10 Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
10 Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
11 And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
11 Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
12 I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
13 And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
13 — ausente —
14 God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
14 — ausente —
15 thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
15 — ausente —
16 thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
16 — ausente —
17 God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
17 — ausente —
18 The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
18 — ausente —
19 For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
19 — ausente —
20 Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
20 — ausente —
21 Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.