Salmos 149

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The `title of the hundrid and nyne and fourtithe salm. Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
1 Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembléia dos santos!
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
2 Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
3 Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
5 Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
7 para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
8 para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
9 para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.