Salmos 121

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The `title of the hundrid and oon and twentithe salm. The song of the grecis of Dauid. I am glad in these thingis, that ben seid to me; We schulen go in to the hous of the Lord.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Oure feet weren stondynge; in thi hallis, thou Jerusalem.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Jerusalem, which is bildid as a citee; whos part taking therof is in to the same thing.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 For the lynagis, the lynagis of the Lord stieden thidir, the witnessing of Israel; to knouleche to the name of the Lord.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Pees be maad in thi vertu; and abundaunce in thi touris.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 For my britheren and my neiyboris; Y spak pees of thee.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
9 For the hous of oure Lord God; Y souyte goodis to thee.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.