Salmos 11

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The title of the eleuenthe salm. To the victorie on the eiyte, the song of Dauid.
1 No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
2 Lord, make thou me saaf, for the hooli failide; for treuthis ben maad litle fro the sones of men.
2 Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
3 Thei spaken veyn thingis, ech man to hys neiybore; thei han gileful lippis, thei spaken in herte and herte.
3 Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
4 The Lord destrie alle gileful lippis; and the greet spekynge tunge.
4 O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5 Whiche seiden, We schulen magnyfie oure tunge, our lippis ben of vs; who is oure lord?
5 O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
6 For the wretchednesse of nedy men, and for the weilyng of pore men; now Y schal ryse vp, seith the Lord. I schal sette inhelt he; Y schal do tristili in hym.
6 Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
7 The spechis of the Lord ben chast spechis; siluer examynyd bi fier, preued fro erthe, purgid seuen fold.
7 Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.
8 Thou, Lord, schalt kepe vs; and thou `schalt kepe vs fro this generacioun with outen ende.
8 — ausente —
9 Wickid men goen in cumpas; bi thin hiynesse thou hast multiplied the sones of men.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.