Provérbios 2

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.