Provérbios 2

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.