1 Crônicas 25

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therfor Dauid, and the magestratis of the oost, departiden in to the seruyce the sones of Asaph, and of Eman, and of Idithum, whiche schulden profecye in harpis, and sawtrees, and cymbalis, bi her noumbre, and serue the office halewid to hem.
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Of the sones of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nathania, and Asarela; sotheli the sones of Asaph vndir the hond of Asaph profesieden bisidis the kyng.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Forsothe the sones of Idithum weren these; Idithum, Godolie, Sori, Jesie, and Sabaie, and Mathatie, sixe; vndur the hond of hir fadir Idithum, that profesiede in an harpe on men knoulechynge and preysynge the Lord.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Also the sones of Heman weren Heman, Boccia, Mathanya, Oziel, Subuhel, and Jerymoth, Ananye, Anan, Elyatha, Gaeldothi, and Romenthi, Ezer, and Jesbacasi, Melothy, Othir, Mazioth;
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 alle these sones of Heman weren profetis of the kyng in the wordis of God, that he schulde enhaunse the horn. And God yaf to Heman fourtene sones, and thre douytris.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Alle vndur the hond of her fadir weren `delid, ethir asigned, to synge in the temple of the Lord, in cymbalis, and sawtrees, and harpis, in to the seruyces of the hows of the Lord nyy the kyng, that is to seie, Asaph, and Idithum, and Heman.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 And the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 to hise sones and hise britheren twelue;
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 the seuenthe to Israhela, to hise sones and britheren twelue;
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 the nynthe to Mathany, to his sones and britheren twelue;
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 the tenthe to Semei, to his sones and britheren twelue;
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 to hise sones and britheren twelue;
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 the sixtenthe to Ananye, to hise sones and britheren twelue;
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 the eiytenthe to Annam, to hise sones and britheren twelue;
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 the nyntenthe to Mollothi, to hise sones and britheren twelue; the twentithe to Eliatha,
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 to hise sones and britheren twelue;
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 to hise sones and britheren twelue;
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 the foure and twentithe to Romonathiezer, to his sones and britheren twelue.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.