Salmos 51

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech.
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 What hast thou glorie in malice; which art miyti in wickidnesse?
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Al dai thi tunge thouyte vnriytfulnesse; as a scharp rasour thou hast do gile.
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Thou louedist alle wordis of casting doun; with a gileful tunge.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Therfor God schal distrie thee in to the ende, he schal drawe thee out bi the roote, and he schal make thee to passe awei fro thi tabernacle; and thi roote fro the lond of lyuynge men.
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Iust men schulen se, and schulen drede; and thei schulen leiye on hym, and thei schulen seie, Lo!
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 the man that settide not God his helpere. But he hopide in the multitude of his richessis; and hadde maistrie in his vanite.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Y schal knowleche to thee in to the world, for thou hast do mercy to me; and Y schal abide thi name, for it is good in the siyt of thi seyntis.
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 — ausente —
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 — ausente —
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 — ausente —
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 — ausente —
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 — ausente —
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 — ausente —
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 — ausente —
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 — ausente —
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.