Salmos 51
John Wycliffe Bible (WYC) vs ARIB
1 The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 What hast thou glorie in malice; which art miyti in wickidnesse?
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Al dai thi tunge thouyte vnriytfulnesse; as a scharp rasour thou hast do gile.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Thou louedist alle wordis of casting doun; with a gileful tunge.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Therfor God schal distrie thee in to the ende, he schal drawe thee out bi the roote, and he schal make thee to passe awei fro thi tabernacle; and thi roote fro the lond of lyuynge men.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Iust men schulen se, and schulen drede; and thei schulen leiye on hym, and thei schulen seie, Lo!
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 the man that settide not God his helpere. But he hopide in the multitude of his richessis; and hadde maistrie in his vanite.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Y schal knowleche to thee in to the world, for thou hast do mercy to me; and Y schal abide thi name, for it is good in the siyt of thi seyntis.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 — ausente —
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 — ausente —
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 — ausente —
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 — ausente —
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 — ausente —
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 — ausente —
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 — ausente —
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 — ausente —
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.