Salmos 45
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 The title of the five and fourtithe salm. To the ouercomere, the song of the sones `of Chore, `for yongthis.
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 Oure God, thou art refuyt, and vertu; helpere in tribulacions, that han founde vs greetly.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Therfor we schulen not drede, while the erthe schal be troblid; and the hillis schulen be borun ouer in to the herte of the see.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 The watris of hem sowneden, and weren troblid; hillis weren troblid togidere in the strengthe of hym.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 The feersnesse of flood makith glad the citee of God; the hiyeste God hath halewid his tabernacle.
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 God in the myddis therof schal not be moued; God schal helpe it eerli in the grey morewtid.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Hethene men weren disturblid togidere, and rewmes weren bowid doun; God yaf his vois, the erthe was moued.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Come ye, and se the werkis of the Lord; whiche wondris he hath set on the erthe.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 He doynge awei batels til to the ende of the lond; schal al to-brese bouwe, and schal breke togidere armuris, and schal brenne scheldis bi fier.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Yyue ye tent, and se ye, that Y am God; Y schal be enhaunsid among hethene men; and Y schal be enhaunsid in erthe.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 — ausente —
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 — ausente —
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 — ausente —
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 — ausente —
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 — ausente —
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.