Salmos 23

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The title of the `thre and twentithe salm. The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
1 O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
2 For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
2 Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranqüilas.
3 Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
3 Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
4 The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
5 `This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
5 Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
6 This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
6 Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.
7 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
7 — ausente —
8 Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
8 — ausente —
9 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
9 — ausente —
10 Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.