Salmos 126

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The `title of the hundrid and sixe and twentithe `salm. The song of greces of Salomon. `No but the Lord bilde the hous; thei that bilden it han trauelid in veyn. No but the Lord kepith the citee; he wakith in veyn that kepith it.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 It is veyn to you to rise bifore the liyt; rise ye after that ye han sete, that eten the breed of sorewe. Whanne he schal yyue sleep to his loued; lo!
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o
3 the eritage of the Lord `is sones, the mede is the fruyt of wombe.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres.
4 As arowis ben in the hond of the miyti; so the sones of hem that ben schakun out.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Blessid is the man, that hath fillid his desier of tho; he schal not be schent, whanne he schal speke to hise enemyes in the yate.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 — ausente —
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.