Salmos 40

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ani aimi ago kaperem ale Yawe kote la
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 Ani mutim lom gege karogo iwita ningi bagerem se
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 Ale amilmil aisam se noko nup te patawura ko wur bo iru ilusam;
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 Awiriya Yawe te la ira sanami lagoso mu amilmilarukko;
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 O Yawe, aninga Kaem, ni kilek bibiya sokel ago suen biya beterem;
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Ni aninga tama bita kisa ko munan mu te me loaga lagasam,
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Se ani balem, “Ani ni kiring karo tuekko tairem iweya,
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 O aninga Kaem, ani nika gemang karo tuekko ninguru kuesam;
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 O Yawe, ni ikisam, ani biguwura biya ningi agiring me kalosam,
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Ani nika diram la karo tuata ko munan
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 O Yawe, nika gemang lila ani ago ko mu me to ilupko;
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Mu awuk, ani ikup memek suen biya aga lautam;
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 O Yawe, gemang aisu ale aga sangaruko;
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Se kariimet aninga momonko
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 Ale awiriya aninga gusirsan mu
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Bare kariimet nika kua lagasan mu
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Bare ani kituwura, asokel mena;
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.