Isaías 9
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 Bare aninga kariimet awiriya ikup umu ningi maga kuena lagaman mu nususuru dirmaukko. Tom bo te mu Zebulun se Naphtali ko kariimet mu dolara memek ningi lagaman. Bare maingte mu nunga ali Galilee lilim la, gagi norogen kaora se yu Jordan koma sang ko, kariimet iwareng te bagasan, mu nup biya tuokko.
1 Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, na Galiléia das nações.
2 Kariimet tiromorom ningi lagaman mu nikim biya bo arigiman;
2 O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz.
3 Ni nunga sor umu ulaluwurem ale amilmil biya nungarem;
3 Tu multiplicaste a nação, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa, e como exultam quando se repartem os despojos.
4 Mu awuk, ni ka kariimet alo mel ikup ngasaru ago nubiwinang nodogotak te aniram mu kututuwu warem,
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão do seu ombro, e a vara do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 Kager kari suen la nunga nusuwik gomang,
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
6 Mu awuk, ana nago ko kuriang bo bilangaram,
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 Noko gira kari supuling ko nup biya mu se ko maro lila mu kumik menara mena.
7 Do aumento deste principado e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 Kari Biya den bo aora Jacob ko balam,
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 Se kariimet suen la ko ikiman; Ephraim ko wonong biya Samaria ko kariimet agotala ko ikia la.
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem:
10 “Nunguningta, nanga kawam digo brick mel se tam fig te kaloman mu nuna pakakumu kulukumuman se kapa saparam,
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas em cedros as mudaremos.
11 Bare mena. Yawe kager kari memek nunga gi gurugam se taiman nunga maguwuman.
11 Portanto o Senhor suscitará, contra ele, os adversários de Rezim, e juntará os seus inimigos.
12 Koma worem bausa mu te Aram kager tairam,
12 Pela frente virão os sírios, e por detrás os filisteus, e devorarão a Israel à boca escancarada; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 Mu awuk, kariimet memek umu arigiman ta wore, bo ta giris palagam ale Yawe Sokel Garagar mu me kua bowa naguram.
13 Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 Bore te se, day suanta ningi, Yawe kariimet umu nunga supuling alo mel bo supuling iwita batagukko;
14 Assim o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia
15 Dom bibiya se nunup bibiya alo mu mel supuling iwita,
15 (O ancião e o homem de respeito é a cabeça; e o profeta que ensina a falsidade é a cauda).
16 Kariimet umu nunga supuling alo umu, kariimet biya nunga gi paguwuman, se nuna ngualaman sipiman.
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 Bore te se, Kari Biya nunga kari kulak nunga me amilmilaso,
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 Nunguningta, nunga munan memek umu tama iwita barasoso,
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; e ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão em espessas nuvens de fumaça.
19 Yawe Sokel Garagar ko gomang memek te ali kaniruk se kariimet mu tama kower iwita kanimonko.
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 awiriya koma sengam ko mu te mel moa nauk, wore yam karak kuawurukko,
20 Se colher à direita, ainda terá fome, e se comer à esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 Manasseh ko kariimet mu Ephraim ko kariimet nunga moa namonko,
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos serão contra Judá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.