Gálatas 1

Shorter New Testament (WRK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 — ausente —
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 — ausente —
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 — ausente —
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 — ausente —
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Ngala manmala ngayu narringi. Wabula ngayi milidimba narrinya nanankanyi jangkurranyi nanganginkanyi Jisus Krayiskanyi, baki narri kuyuyi nanda jangkurr. Narri durrijbayi nangangi jangkurr Jisus Krayiskanyi, nanda jali yarrijba narrinya nanganginmuku durrijbawarrmuku. Nanda jangkurr nangangi duja, yurlurrmba. Waluku narri durrijbayi nangangi jangkurr. Ngala baku mardunguji narri yingkijbayi nanda nangangi jangkurr, narringki yangkalamba nanamunanyi jangkurrnanyi, baki nanijba narri durrijbangka yinini jangkurr.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Yingkamukunyi yali karu narrinya nanankanyi yingkanyi jangkurranyi, yingkamukunyi jala miku yalimi kuyu yurlurrmba jangkurr nangangi Jisus Krayiskanyi. Yalu balkimuku milidimbawarrmuku. Yangkalamba narringki nanankardi dujananyi jangkurrnanyi. Yangkalamba narringki nanankurri yingkayurri jangkurryurri, ngala miku nanda duja jangkurr.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 — ausente —
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 — ausente —
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Jala ngayu yanyba nani barri, baki yanka narringka mankumanku ngaki. Mankumanku kuna narringka ngaki, ngayu nulijba yalungi yingkamukuyngka, yalu barrarrakiykanyi ngana. Ngala miku. Miku ngayimi nulijba yalungi, yalu barrarrakiykanyi ngana. Ngala ngayu nulijba nangangi Kudkanyi, nyulu barrarrakiykanyi ngaki. Milidimba ngayimi yalunya, ngawamba nanankanyi jangkurranyi yurlurrmba yurrngumba. Jalimi ngayu nulijba yalungi, yalu barrarrakiykanyi ngana, baki miku ngayimi jungku wakiwarr nangangi Jisus Krayiskanyi, baki miku ngayimi milidimba yalunya nanganginkanyi duja jangkurranyi. Barriwa.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 — ausente —
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 — ausente —
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 — ausente —
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 — ausente —
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 — ausente —
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 — ausente —
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 — ausente —
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Nanaba ngayi jungku kujarrana yingamalinyina kindilkurrinyina, baki jilajba ngayi kula. Jilajba ngayi nanankurri Jirusalimyurri yidambiji Bida. Jungku ngayi nangandu, nanaba nanganginyina barndana kujarra wik.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Nanamanji barri, jali ngayu jungku nanaba, ngawamba ngayi najba Jayims, jala kanyiya ngambalangi mambukanyi Jisus Krayiskanyi. Miku ngayiyanyi najba nanamuku yingkamuku, manjijba jali Jisus Krayiswanyi. Ngawamba ngayi najba Jayims nanamanji jali ngayu yidamba Bida. Barriwa.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Nayinda jangkurr jala ngayu yarrijba, nayinda duja jangkurr. Jingkijba ngana Kudwanyi, miku ngayimi jujijba.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Baki jilalajba ngayi langki yingkayurri yajiyurri, niji Siriya, baki mili langki nanankurri yajiyurri niji Silisiya.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Nanamanji barri nanamuku Krisjinmuku jurjina kularra Judiya, miku nganjaliya jingkijba. Miku nganjaliya jingkijba, ngayu kuyunkanyi jangkurr nangangi Jisus Krayiskanyi.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Ngala yali manku jangkurr jali yalu yingkamuku yanyba ngaki. Yanyba yali, “Nanda Bul, wabula nyulili yabimba kiji yalungi Krisjinmukuyngka, ngala nanijba nyulu karungka yingkamuku jangkurranyi Jisus Krayiskanyi. Wabula nyuliyala jakajba nanda yuwa Jisus Krayiskanyi, ngala nanijba nyulu milidimbaka yalunya durriykanyi nanda yuwa nangangi.” Barriwa. Nani yali yanyba ngaki.
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Baki nanankardi nanamuku Krisjinmuku yali mirnarrijba muwa ngaki. Yali wajba Kud kunybanyi jangkurranyi ngaki.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.