3 João 1
Godna Hundi (WOS) vs AAI
1 Wuni Jisasna hundi xékékwa du takwaka hatikwa néma du reta wuni ané nyinga hayi. Méni, Gaius, ménika wuni hayi. Ménika wuni némafwimbu mawuli ye. Wu mwi hundi dé.
1 Iti fef i ayu John, ekaleisia hai nabatanenayan Gaius isa akikirum. Taiu isa i turobe abiyabow.
2 Némafwimbu mawuli yawuka du, wuni Godré wakwexéké, dé méniré yikafre hurundét, méni bar hiyahafi jémba male reméte, ména mawuli jémba téndéka maki.
2 Are au ofonah, isa ayoyoyoban saise sawar etei kwasisinaf boro hinanunuw gewas, ayub kwakaif gewas kwama’am hina hitenya’u asoso’ob na’atube, biya auman kwanakaif gewas kwanama.
3 Jisasna hundi xékékwa du nawulak yae di wuniré wa, Godna mwi hundi ména mawulimbu rendékaka. Di méni Godna mwi hundi jémba xéka wandén maki hurumékaka wandaka wuni xéka yikafre mawuli wuni ya.
3 Kwa turobe kwabukikin kwama’ama isan naatu mar etei turobe ana yawasamaim kwabowabow auman. Taituwat nati’ine hina hitit au tur hio’owen ana veya ai yasisir gagamin maiyow.
4 Wuna nyangwal Godna mwi hundi jémba xékéta wandén maki hurundat, wuni deka yikafre sémbutka xéka wuni yikafre mawuli yata mawuli sawuli wuni ye. Nak hundi xékéta wuni wungi mawuli yahambawuni.
4 Natunatu turobe ana yawasamaim kwama’am isan hio anowar abiyasisir. I men sawar afa isah abiyasisir na’atube’emih, iti tur anonowar i ai yasisir gagamin maiyow.
5 Némafwimbu mawuli yawuka du, méni Jisasna hundi xékékwa du takwaré yikafre huruta méni yikafre jémba male méni ye. Méni dika tale xékélakihafi yata méni diré wungi yikafre huru. Wu yikafre dé.
5 Taiu, o i bowabow gewasin maiyow taituwa isah kubowabow, basit taituwa afa i menah tatabirih, baise o kubibaisih.
6 Méni diré yikafre huruméka di naniré ménika hundi wa. Wandaka nani Jisasna hundi xékékwa du takwa, ané getéfambu hérangwanda reta, nani xéké, méni dika némafwimbu mawuli yata diré yikafre huruméka. Di nak hafwaré yinjoka yandat diré wambula yikafre hurutaméni, di yambumbu jémba yindate. Di Godna jémba yandakaka sarékéta, méni diré yikafre hurumét, wu yikafre dé.
6 O a yabow nati’imaim sabuw isah mi’itube kubiyabow isan iti ekalesia wanawanahimaim teo’orerereb. Imih abifefeyan nanawan sabuw hai remoramaim hai yababan abisa’awat ana efamaim inibaisih saise God niyasisir.
7 Di Jisas Kraisna ximbu hundi wanjoka di yitaka yatake. Di Kraisna du takwambu male jondu hérae. Di Jisasna hundi xékéhafi yakwa du takwambu hénoo yéwa héranjoka hélék di ye.
7 Ata Regah Keriso wabinamaim hitit hin tebowabow, naatu Eteni Sabuw biyahine baibais men ta tebaib.
8 Dimbu hérahafi yandakaka sarékéta nani diré yikafre huruta dika jondu yéwa hwetame. Wungi huruta nani di wali Godna mwi hundina jémba yatame.
8 Imih it Kirisiyan sabuw iti oro’orot tanibaisih saise turobe isan it bairi tanita’imon tanabow.
9 Hanja wuni ména getéfambu reta Kraisna hundi xékékwa du takwaka nyinga nak wuni hayi. Hayiwuka dé Diotrefes, déka ximbu male harékéta dika néma du renjoka mawuli yata, dé wuna hundi xékéhambandé.
9 Ayu iti bowabow isan i fef kabumin marasika ekalesia sabuw isah akirum, baise Diotefes bai’ukwarin isan ana yababan ebaib imih aki ai fair etei bai haw yare.
10 Xékéhafi yandékaka wuni yae dé hurundén atéfék sémbutka watawuni. Dé guniré yénataka hundi wata nanika dé haraki hundi baka wa. Wun haraki saraki sémbut male yingafwe. Angi akwi dé huru. Jisasna hundi xékékwa du takwa yandat, dé diré yikafre huruhambandé. Huruhafi yata dé wunde duré yikafre hurunjoka mawuli yakwa du takwaré dé watéfi. Watéfita dé diré wa, “Nani Godna hundi bulénjoka hérangwanda rembet, guni nani wali yamba rekénguni, guni wunde duré yikafre hurunjoka mawuli yangunka.” Wungi dé Diotrefes wa.
10 Ayu ananan ana veya, sawar abisa sisinaf etei boro ana bow bebeyah ana ya. Naatu sawar kakafih maiyow aki isai eo yanuw bifufuwen auman boro anaorereb. Men nati akisin baise Kirisiyan sabuw afa tibinanawan auman boro men hai merar nay nabuwih, naatu sabuw afa nanawan buwihimih tekokok eo’otanih, naatu tafaroromaim ebobotaitih.
11 Némafwimbu mawuli yawuka du, mé xéké. Méni Diotrefes hurundéka maki, haraki saraki sémbut yamba hurukéméni. Méni yikafre jémba male yataméni. Haraki saraki sémbut hurukwa du takwa di Godka xéhafi ye. Yikafre sémbut hurukwa du takwa di Godna du takwa di re.
11 Au of abisa kakafin men iniu’ur, baise abisa gewasin i iniu’ur, orot yait sawar gewasin esisinaf i God Natun, baise orot yait sawar kakafin esisinaf God men su’ub.
12 Atéfék du takwa akwi mwi hundi akwi di Demitriuska yikafre hundi wa. Wungi wandaka nani akwi déka yikafre sémbutka xékélakita déka yikafre hundi nani wa. Guni xékélaki. Wamben hundi mwi hundi dé.
12 Sabuw moumurih na’in tur gewasih maiyow Demetrius isan teo. Naatu ana bai’obaiyenamaim i tur sabuw ebi’obaiyih, naatu aki auman ana bowabow gewasin ebowabow isan ao’ofokafok. Naatu kwanaso’ob aki isan abisa ao’orereb i turobe.
13 Méniré séfélak hundi wanjoka wuni mawuli ye. Nyingambu hayinjoka hélék wuni ye.
13 Ayu au kok i boro tur moumurih maiyow ata kirum kwa isa, baise men akokok fefemaim ana kirum.
14 Bari yae méniré xénjoka wuni mawuli ye. Ména saawiré xéta sékéré reta hundi bulétaani.
14 Anotanot boro’omo boro anan ayumat ana’itin naatu bairit tanama tanidudur gaigiwas.
15 — ausente —
15 Tufuw isa nama. A ofonah iti’imaim bairi ama’am a merar tiyiy, ta’ita’imon hai tur ina’owen hai merar ayiy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.