Tiago 4
Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH
1 An yogub agunub igoumon eng qanam eng meimet qamb? Qanam eng mi gab oau naget ebet igoumon end. Qomon eng an git goan end yab di iua igo end agunub yogub igoumon.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 An mi irou baub qamb qenunget igoumon ego me baub igoumon end bo igeig yomb qamb misir igub igoumon. Ne mi gab oau naget baub qamb misir igub igoumon, ego me baun qamb qi qamat qamb agunub igoumon. An eng ebet igoumon eng Qenu qebi me qamb igoumon end mi eng gagar me baub igoumon.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Qen qei mi baub qamb Qenut qamarari mi me andab igo eng. Qanam eng an wot me oabig ar qabarit qas nob qamarari igo ebet igo. Mi andara baub aninou qen big at qiruboumon eng animbig mi me andab igo.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 An munon yamangar qibaub qiboagiramau gas ende. Munon mi ai qent et qas igub ebet igo eng Qenu qarausi igo. Eng an sir me imbig igoumon qiyo? End ne munon sau binat igorib ibitiri igo eng wonou uyes Qenu qarausi igo.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Qenu qob ete igo eng: “Qenu wonou Igomurur qau inopuri igo eng mom tenen ininob igo.” Qob eng mai ar qamb an at igoumon?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Qenu wo sig-sig mom init umb igo. Eng wonou qob ete qurai: Munon Qenu qob me igotoun qamb ebet igour eng wuribumai igo. A munon wo qob igetet wot mom igub igour eng wuriba musub igo.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 End aninou misir soagen eng wogub Qenu tenori mom igoarar. Igo Satan bumaimari animbag iet wogub qooiner.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Ende at an Qenu tenori mom igamari wo gor mom an igusub ten igoriba. Misir boru-boru eng misirt igo eng mom ba dibesiari munon uben unun gab birogonima oan bura gas ende ebeiner. Misir ombur igub igo gab eng wagar.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Aninou qomon boru eng siningot eaiar. Ne gor aninou qomon boru end misir me igub mismisir igoumon eng bo wogub aninou qomon boru end oau quguraget igoarar.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 An aninomi toubet qi igamari Qenu animbag anseara mismisiruboumon.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Munon ger wonou munon banam wot qob isi wot qamb qiyo ar wot big qamb ebeiner eng qomon eng biisitet ebet igo. Ne ende ebeinen eng ne qomon toau munon ue, ne munon wuriierimau qomon eng gari ebet igoriban.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Qenu wonou gari qomon qanam. End ininou qomon qerei igo. Wonou gari munon wuribumai qiyo wurimusub ende at igo. End ne ne mai Qenu igo munon qei ieri ibag igoan?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 An eng gaiar. An munon qei ete qamb igoumon: “See qiyo barim in munai ginam aib end is igo nomon qur sarau baab qur ba qiumuni big igumune togun gari uma nomon qur irou bauboun.” Qamb igoumon eng ye ete qemerine igar:
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Barim eng an maigas obounon qi eng an sir ue. An see igom igoumon eng ete gas: Mut gumari iap diab bo qand purab igo gas ende.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 End an ete at qamarar: “Munon Aib wonou ye ba dirigorsia eng ye igom igo mi eng ebet mi eng ebet igorini,” ende qamarar.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 An ende me ebet igoumon, an ar toaubig qen big qib igoumon. Qomon boru eng ebet igoumon eng wagar.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Mi eng an musub imbigar. Munon ger qomon uber eng imbig igoriner eng qomon eng me ebeiner eng wo mindigar qob ten igo.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.