Hebreus 3

Weymouth NT (WMTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Therefore, holy brethren, sharers with others in a heavenly invitation, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whose followers we profess to be.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 How faithful He was to Him who appointed Him, just as Moses also was faithful in all God's house!
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, in so far as he who has built a house has higher honour than the house itself.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 For every house has had a builder, and the builder of all things is God.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moreover, Moses was faithful in all God's house as a servant in delivering the message given him to speak;
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 but Christ was faithful as a Son having authority over God's house, and we are that house, if we hold firm to the End the boldness and the hope which we boast of as ours.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 For this reason–as the Holy Spirit warns us, »To-day, if you hear His voice,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 do not harden your hearts as your forefathers did in the time of the provocation on the day of the temptation in the Desert,
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 where your forefathers so sorely tried My patience and saw all that I did during forty years.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Therefore I was greatly grieved with that generation, and I said, `They are ever going astray in heart, and have not learnt to know My paths.'
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 As I swore in My anger, they shall not be admitted to My rest« –
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 see to it, brethren, that there is never in any one of you –as perhaps there may be– a sinful and unbelieving heart, manifesting itself in revolt from the ever-living God.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 On the contrary encourage one another, day after day, so long as To-day lasts, so that not one of you may be hardened through the deceitful character of sin.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End;
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 seeing that the warning still comes to us, »To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts as your forefathers did in the time of the provocation.«
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 For who were they that heard, and yet provoked God? Was it not the whole of the people who had come out of Egypt under the leadership of Moses?
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 And with whom was God so greatly grieved for forty years? Was it not with those who had sinned, and whose dead bodies fell in the Desert?
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 And to whom did He swear that they should not be admitted to His rest, if it was not to those who were disobedient?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 And so we see that it was owing to lack of faith that they could not be admitted.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.