3 João 1

Weymouth NT (WMTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 The Elder to his dear friend Gaius. Truly I love you.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 My dear friend, I pray that you may in all respects prosper and enjoy good health, just as your soul already prospers.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 For it is an intense joy to me when brethren come and bear witness to your fidelity to the truth–that you live in obedience to the truth.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children are living in obedience to the truth.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 My dear friend, you are acting faithfully in all your behaviour towards the brethren, even when they are strangers to you.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 They have testified, in the presence of the Church, to your love; and you will do well to help them on their journey in a manner worthy of your fellowship with God.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 For it is for Christ that they have gone forth, accepting nothing from the Gentiles.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 It is therefore our duty to show hospitality to such men, so that we may be fellow workers in promoting the truth.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 For this reason, if I come, I shall not forget his conduct, nor his idle and mischievous talk against us. And he does not stop there: he not only will not receive the brethren, but those who desire to do this he hinders, and excludes them from the Church.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 My dear friend, do not follow wrong examples, but right ones. He who habitually does what is right is a child of God: he who habitually does what is wrong has not seen God.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 The character of Demetrius has the approval of all men, and of the truth itself. We also express our approval of it, and you know that we only give our approval to that which is true.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 But I hope to see you very soon, and then we will speak face to face. Peace be with you. Our friends send greetings to you. Greet our friends individually.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.