Salmos 57
wlo (WLO) vs NAA
1 To kapalana molaguna.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Maasiakaaku, e Aulataʼala, maasiakaaku,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Iaku kudoʼa kuemani tulungi i Aulataʼala Momalanga,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Maasangia Incia bhealawaniaku minaaka i sorogaa tee apasalaamatiaku,
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Iaku kudhaangia i tanga-tangana musu,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 E Aulataʼala, susuakea kaogesamu i laiana
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Manga musuku ataa katapu to iaku,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Ngangarandaku amatangka, e Aulataʼala, ngangarandaku amatangka.
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Iaku bhekubhangu
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Iaku bhekusukuru i Ingkoo i tanga-tangana manga lipu, e Kawasana Opu,
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Sababuna kaasimu molagina amaoge akawa i laiana,
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
12 E Aulataʼala, susuakea kaogesamu i laiana,
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.