Salmos 39
wlo (WLO) vs NTLH
1 To kapalana molaguna. To Yedutun. Zaburuna Daud.
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 Iaku kupogau,
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 Iaku inda kupogau sampeampearo;
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 ngangarandaku alilaho.
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 "E KAWASANA OPU, paumbaakaaku naepia akawa o ajalaku
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Kamatea, tapanamo kampodho o umuru itantuakamu to iaku.
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Dhadhina maanusia mboomo ngkamia-mia!
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 "Sii-sii opea bheiantagiku, e Kawasana Opu?
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Rambasakaaku minaaka i bhari-bharia dosaku,
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Iaku inda kukosuara tee inda kubungkale ngangaku,
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Pekaridhoa o limamu to ubhebheaku,
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Ingkoo uadhari maanusia tee kahukumu roonamo kasalahana,
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 "E KAWASANA OPU, perangoia o doʼaku,
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.
14 Bholi ukamataaku tee pamurumu
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.