Apocalipse 15

wlo (WLO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kasiimpo iaku kukamata saangu tanda momaoge inda momentela i laiana. Dhaangia pitu mia o malaaʼekati moumbaakana pitu angu balaa kapadhaa. Balaamo incia sii bhemomembalina kapadhaana pamuruna Aulataʼala.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Sapadhana sumai iaku kukamatamo saangu giu mboomo tawo minaaka i kaca mopojalona tee waa. Tee kukamata uka manga mia mopadhana motalona Binata Masega sumai tee patuna tee nomorona sarona akabhale-bhale i bhiwina tawo incia sumai. Manga incia akeni kecapi mopadhana idhawuakana Aulataʼala
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 tee alaguaka laguna Nabii Musa, bhatuana Aulataʼala, tee laguna Anana Dumba sumai. Mboo sii o laguna,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Incema buaka inda momaekana tee Ingkoo,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Sapadhana sumai iaku kukamatamo uka Baitulla i sorogaa atobungkalemo, siitumo Kema Mangkilona Aulataʼala.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Minaaka i Baitulla sumai alimbamo pitu mia malaaʼekati mobhawana pitu angua balaa sumai. Manga incia apake kae lenan maputi momangkilo tee mokosilo, tee i badana manga incia uka apake salenda minaaka i bulawa.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Sala sambaa minaaka i pata mbaa mahaluku sumai adhawuaka pitu angu mangko bulawa i pitu miaia malaaʼekati sumai. Pitu angu mangko bulawa abukeaka pamuruna Aulataʼala, siitumo Aulataʼala modhadhina saʼumurua.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Baitulla sumai asalibumbungia ombuna kamuliangina Aulataʼala tee kuasana. Inda dhaangia o mia momembalina mopesuana i nuncana Baitulla sumai ande indapo pitu angua balaa minaaka i pitu miaia malaaʼekati sumai amapupu.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.