1 Timóteo 1
wja (WJA) vs NVT
1 Wuna lakargar baa bo̱nggo̱ Bulus. Yamba ne̱re̱ mi̱rma yire yi̱ Kristo Yesu, wu yi̱ man ni̱i̱ yi̱ yo̱, pma sangge̱ ki̱n n yo̱o̱ ne̱re̱ tu̱mandi̱ Kristo Yesu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 N balami̱n mo̱ Timoti bo̱l mi wu ji̱re̱ mi̱ri̱nggi̱ le̱e̱gu̱ ji̱re̱i̱.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Pu n mwati̱gu̱ Makidoniya, n sami̱na ma si̱n si̱ye̱i̱ a Apisa palaka ma ye̱ra nu̱wa bu ju̱ku̱gu̱ yi̱ri̱ngi̱ tu yaa ci̱maci̱ma yi̱ ci̱ye̱i̱ Yambai̱.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Ma sa pma ba bwiyaniya jo̱r pmai bo̱nggo̱ ba cindi yi̱ dinendi kakaa pma tu yaa mati̱gu̱. To̱o̱ yi̱ri̱ din nu̱wa gwe̱la, yaa kalan nu̱wa ba man ni̱i̱ yi̱ Yamba.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Tu diinai n ni̱ngu̱ wo̱o̱ di̱kace̱ne̱ palaka mwa mwa nu̱wa bu po̱nggu̱ wa ba twangwa yi̱ ni̱nggu̱ kangam wu twiiwe mi̱ri̱nggu̱ gaanggu̱ ku nyaau, yi̱ dangandi̱ tu nyaai, yi̱ manggu ni̱i̱u̱ yi̱ Kristo ku manggu.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Anda nu̱wa bu kangga po̱ro̱nga bo̱nggo̱ to̱o̱ yi̱ri̱ngi̱ tu nyaai mwa mwa pero pma bwiyanga jo̱r pmai bo̱nggo̱ ce̱wi̱ tu yaa dwii.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Pma kasi̱ nu̱wa ba so̱m pma ci̱ka ku̱lu̱mba te̱e̱ri̱ngi̱ Musa wa, anda pma so̱m bu tu pma ce̱gi̱, kana yi̱to̱ pma ce̱ ci̱ye̱i̱ ge̱k.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Yi so̱ma te̱e̱re̱ kundi ka nu̱wa ni̱ndi̱ wu̱rai̱ ci̱maci̱ma yi̱ to̱no̱.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Nu̱wa ni̱ngabu̱ te̱e̱re̱ di̱ngi̱n nu̱wa bu tu̱m tu nyaa wa. Nu̱wa ni̱nga di̱ngi̱n nu̱wa bu yaa po̱ng te̱e̱re̱ wa, pero pma bu so̱m bu Yamba wa pero yi̱ we̱le̱m wa, yi̱ pma bu yaa walwal wa, pero nu̱wa bu yaa gwasi̱ Yamba wa, pma bu laci Mbaa mba pma yi̱ njaa mba pma pero laci̱ nu̱wa bu kangga,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 yi̱ bu ni̱ngi̱ taari̱ wa yi̱ bu daayi̱ nambi̱rmba wa, yi̱ bu ji̱nani̱ nu̱wa wa, yi̱ baleenda, yi̱ bu yaa ce̱ ji̱re̱ a kan bali̱ wa. Yi̱ kana ca tu yaa ci̱maci̱ma cima yi̱ yi̱ri̱ tu nu̱wa ju̱ku̱ya,
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 to̱o̱ baa bo̱nggo̱ Ci̱ye̱i̱ du Teng du Yamba du yi̱ wuure. To̱o̱ Ci̱ye̱i̱ du Teng du nu̱wa nyi̱nggi̱.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 N wananga Kristo Yesu Mba Wu gi̱ra yire, yo̱ wu nyi̱i̱ngge̱ di̱mbi̱re̱ n ni̱nga wu̱rai̱ ye̱i̱. Yo̱ ko̱ngge̱ n yinno pero se̱kangge̱ n ni̱nga man yo̱ wu̱rai̱,
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 kana pu n bwiyanga din Kristo. N rweenga pero n turongo nu̱waya. Anda Yamba nu̱u̱ bunam mu di̱ngi̱n n ni̱nga mi̱ri̱nggi̱ dwal ku̱randi̱ yi̱ le̱e̱gu̱ ji̱rau̱.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Anda Mbaa Wu Gi̱ra wu yi̱ ni̱i̱ yi̱ bo̱o̱ni̱i̱! A twangangge̱ yi̱ le̱e̱gu̱ ji̱rau̱ yi̱ kangam wu bo̱nggo̱ Kristo Yesu.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Ti̱na ci̱ye̱i̱ ji̱re̱i̱, kana we̱ ba ki̱ngga ba yi̱ya, “Kristo Yesu ba mi̱ri̱nggu̱ si̱ma ba mi̱ra nu̱wa bu yi̱ we̱le̱m wa” Anda mi n yo̱o̱gi̱ wu kwe̱ce̱kwe̱ce̱ cu̱du̱ pmai mwa mwa.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Anda Yamba nu̱u̱ bunam mu palaka Kristo Yesu ba ni̱nga wu̱rai̱ yi̱ mi bo̱nggo̱ kanadi yo̱ wu tum a bo̱nggo̱ pma bu yi we̱le̱mdi̱ kwe̱cekwe̱ce̱ wa. Pero do̱ng bu kangga ba ku̱ranga, pma ba pu ji̱re̱i̱, ba nyi̱ngga pi̱i̱ma bu yaa matuguwa.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Mwa mwa gi̱ru̱ yi̱ yi̱lau̱ ko̱o̱ ku Yambau̱ kana pe̱ne̱ pe̱ne̱! Yo̱ yo̱o̱gi̱ balaa wu kana pe̱ne̱ pe̱ne̱, wu nu̱wa yaa kwe̱e̱yi̱, wu yaa bwaari̱, Yo̱ wundu yo̱o̱gi̱ Yamba. Amin.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timoti, bo̱l mi, ti̱na di̱kace̱ni̱ mi a bo̱nggo̱ mo̱u̱, cu̱u̱nggi̱ ci̱ye̱i̱ banabi̱ du ci̱ye̱i̱ gawu̱ri̱yo̱. Yama ba kala mi̱na ma ni̱nga kwai su nyaai mi̱ri̱nggi̱ kwai Mba Wu gi̱ra.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Ma man ni̱i̱ yi̱ Kristo mi̱ri̱nggi̱ le̱e̱gu̱ ji̱rau̱ mau, yi̱ dangandi̱ tu nyaai. Di̱ngi̱n nu̱wa bu kangga ni̱ng dangandi̱ tu bwi̱i̱ be̱e̱re̱; di̱ngi̱n to̱no̱ le̱e̱gu̱ ji̱rau̱ pmau bwi̱i̱re̱.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Ci̱ka Hamenus yi̱ Aleksanda to̱o̱ yi̱ri̱ pmo. N yiki pma n nyi̱i̱ balaa buwai palaka ba ti̱langa kanda ku na bwiyani din Yambai̱.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.