1 João 1
wja (WJA) vs NAA
1 N wo̱o̱ bala mbi̱ri̱ bala a dwii yo̱ wu twii ci̱ye̱i̱ pi̱i̱mai̱, du do̱o̱ yake̱ taa yau̱, wu yi nu̱u̱ yo̱, yi ko̱ yi̱ nundi yiri, yi mwaanga yi̱ wari̱ yiri.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Nu̱wa ju̱ku̱ yiri pi̱i̱ma bwii, yi ko̱ yo̱, di̱ngi̱n to̱no̱ yi nyi̱i̱ se̱e̱daki̱ dwii ye̱i̱, pero yi wasi̱ mbi̱r ci̱ye̱i̱ a dwii pi̱i̱ma bu yaa mati̱rwa, wo̱o̱ kem yi̱ Kwiite, nu̱wa ju̱ku̱yi̱ro̱ yo̱.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Yi wasi̱gu̱ mbi̱ru̱ yi̱ri̱ tu yi ko̱ pero yi nu̱wai̱, di̱ngi̱n yi kasi̱ bu ni̱nga naapu yi̱ yo. Naapu yiru ko̱o̱ kem yi̱ Yamba Kwiite, yi̱ Bo̱l yo̱ Yesu Masiya.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Yi bo̱o̱ bala mbi̱ri̱ ti̱na palaka de̱gde̱g gaanggu̱ yiru ba twangwa.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Ti̱na ci̱ye̱i̱ du yi nu̱wai̱ a bo̱nggo̱ Yesu Masiya yi sagu̱ mbi̱ra mi̱n, Yamba twii rangu̱. Ku̱mji̱la yaa bo̱nggo̱ yo̱ kana banyi̱na.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Ka yi ce̱ mi̱n yi bo̱o̱ yi̱ naapu yi̱ yo̱, anda yi so̱ngma a ku̱mji̱la, yi ce̱gu̱ leendu pero yi yaa tu̱m ji̱re̱ wii.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Anda ka yi ni̱ng so̱ngma mi̱ri̱nggu̱ rangu̱, ci̱ka ku yo̱ mwa a mi̱ri̱nggu̱ rangu̱, yi ni̱nggu̱ naapu yi̱ bu̱ri̱ yiri, pero ti̱i̱ma Yesu Bo̱l yo̱, a car yiro a bo̱nggo̱ we̱le̱mdi̱ yiri mwa mwa.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ka yi ce̱ mi̱n yi ti̱i̱ bu̱ ni̱nggu̱ we̱le̱m ne̱, yi we̱le̱nggu̱ bu̱ri̱ yiri, yi so̱m bu ji̱re̱.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Anda ka yi sar Yamba we̱le̱mdi̱ yiri, yo̱ wu ci̱maci̱ma pero twang tu yo̱ ce̱i̱, para yiri we̱i̱ sukom we̱le̱mdi̱ yiri, ba car yiro a bo̱nggo̱ wu̱rangi̱ yiri tu bwi̱i̱ mwa mwa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ka yi ce̱ mi̱n yi ni̱nga bu we̱le̱m ne̱, yi de̱ Yamba twii ba leendo, pero ci̱ye̱i̱ ye̱i̱ yaa mi̱ri̱nggi̱ yiri.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.