Filipenses 2
Kalohua Kemi ke Iesus na Polea Vitu (WIV) vs NAA
1 Karae kua na kamiu lupua kamani Iesus e lala kete vavatuharia polokomiu? Karae a Iesus e lala kete kakatia magalimiu ni malugunia na vuna kua ia e lala kete kukulina matoto kirimiu? Karae miu ta vavana na hatuhatua kana Vule Tumonga? Karae lohoromiu e lala kete zazaha na kaka miu na mamaharidia?
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 Tani kubarae, pele kamiu lohoihoia kete katiu papa, miu kata magali katiu, kete kulimiu matoto kara katiukatiu ni miu, miu na magali katiu na galanga laveve, hau kata dopa hilohilo matoto.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Tabarae miu na lolohoi kirimiu mule miu na kakatia goloa kua miu kata vavazahezahenia hizamiu vona. Beta. Miu vavazihozihonimiu mule miu na hadavia kaka motu habuka ia e dopa ki kemi dopa ni miu.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Tabarae miu na hahada pati kara kamiu goloaloa kamana kamiu mianga pa za, palaka miu kata lohoia manumanu motu miu na hada poto na kadia goloaloa ve.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Kamiu lohoihoia ia kete balika kena ke Iesus Kristus:
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 Miu lohoia, a Iesus ia a Vuvu matoto, palaka beta ni tania habuka ia e baliki Vuvu.
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 Palaka e kati mulehia ki kara kaka vetanga, kini habuka vora vetanga, kini valohua kini balika kaka kua habuka tolu.
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 Na vuna ia ti balika kaka, ia ti vazihoni mulehia kini longoria polea kete mate, ia kini haveanga ia na kruse!
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Kubarae, a Vuvu kini vamiania na palaka kua e heta matoto na lagato, ia kini vala hiza katiu vona kua e dopa ki kapou livutia hiza laveve,
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 kubarae na hizani Iesus goloa laveve kamana manumanu laveve na lagato, ia mai na vulovulo ia mai na taura garigari, da dia ta lotu vona,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 manumanu laveve kamana goloa laveve da dia ta tani kakava habuka a Iesus Kristus za ia na Paraha, ia ki vala glori ni Tamana a Vuvu.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Kubarae, habu tazigu, habuka kua miu ta lala miu kata lolongoria polea miu ka mumuri vona, kubarae, kua tani beta hau kamamiu o kua hau na kamamiu, ia miu kata bada, na vuna a Vuvu ti pele mulehimiu kava, kubarae miu kuahi matoto, miu na bada gala miu kata pelea na presen kua ia ti makia kamiu.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Na vuna, ia a Vuvu za kena e gagala na polokomiu ki vala na hatuhatua ni miu, miu kata longoria kana polea ki vala matuhanga ni miu, miu kata kakatia moge kua ia e lala kete kukulina kirina.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Miu katia goloa laveve kamana magali kemia, miu vata pole toria, miu vata vaigegea,
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 kete beta kete padoa polea kirimiu, kamiu moge kete mahoto matoto. Miu habu tutuni Vuvu, kete beta kete parua miu kata katia goloa zaha katiu. Miu kata kalageru balika vitovito na pidaka manumanu kua dia ta mimia na rodo ki beta moge kua e mahoto ni dia ki beta kadia lohoihoia.
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 Miu poto bada na polea kua e vala mahuria, kete vano na dama kua a Iesus Kristus kete bele mule vona, hau da te hilohilo ni miu na vuna, ia e balika ta rorovo na varikapia ki beta na lus, kagu galanga ki beta ni vano veta.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Palaka ia vata kua ta lala habuka da dia ta valikiria topogu dia ka opa vona balika vaen na huduna kamiu galanga kua miu ta bilip miu ka kakatia. Hau da ta hilohilo za. Da ta hilohilo kamamiu.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Miu ve miu kata hilohilo kamaniau.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Hau ta vaka maroro na Paraha a Iesus, kubarae da pitu papa kene geria a Timoti kini vano ni miu. Tani vamule ia ti kalohunia nazia kua miu ta kakatia, hau kata hilohilo.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Hau ti beta ve kaka katiu balika ia kamaniau. Ia e lala kete mamagali katiu kamaniau ki lala kete vala poloka laveve kete kokodonimiu.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Na vuna manumanu laveve dia te lolohoi kiridia mule, dia kene gagala dia keteni kokodoni mulehidia za, ti beta dia ne gagala na galanga ke Iesus Kristus.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Palaka miu te lala na galanga kemi kua a Timoti e kakatia, na vuna ia e gagala habuka hau tamana matoto, ki kodoni kemikemihiau matoto na galangana Kalohua Kemi.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Kubarae, ka lohoia, kua ta na lala vutuvutuhia kagu kotoa, ia mai nazia matoto da e bele ni niau. Pale, hau te geri tapunia ia vano ni miu.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Hau ta vaka maroro na Paraha habuka da hau mule ta mai ni miu.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Palaka ta lohoia kata geria a Epafroditus ni vano ni miu. Ia na tazigu ki ruagu kua e kokodoniau miro ka vavarihubi. Miu ta geria kete kalohu kagu, ni kodoniau.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 E wari matoto na vuna kua miu ta longoria habuka e mazahitia. Ki kulina matoto kete hadavimiu.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 E matoto e mazahitia, pitu papa ni mate. Palaka a Vuvu e maharia, a Vuvu ki mahariau ve, na vuna beta ni kulina kata luga bizea katiu ve na huduna bizea kua te luluga kava.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Ki kubarae ki kuligu matoto kata geria ni vano ni miu, habuka miu kata hadavi mulehia, miu kata hilohilo, kete beta hau kata ma lolohoi vuvu marata ni miu.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Miu koi taduria na hizana Paraha kamana hilohiloa kapou, miu na hada zahenia na nuhu mata baraerae kua,
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 na vuna pitu papa ni mate na galanga ke Kristus, beta ni lohoi kirina mule, e lohoi vuvunia galanga kua miu ta vala vona kua kete kodoniau.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.