Apocalipse 15
Weneya Totono Keraisu Yesunomo (WIU) vs BKJ
1 Wa enekolu a tibu padele tubele wene kainya pikanele witakale enekou. Enipa edelo ali tatono (7) kakoamepa wipitia toateka ke enekatekoya tatono kakoa-pala aua nokala tokoi. Nipa Akolaliyo ali atoa kotimi yoa mea peya takatekale aua nokoi.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Wa enekolu gilasime latiane kusa ue toe-pala eletekane tetepo taneya meelogakale enekou. Wa enekolu e ue mekoya liti eina yo tane kai keneya ago-pala poi toa moa patukane yene kakoli enekou. Einagono yomini kei pia kowitamoa ni kini yonokeka ponokeka one ibini aue pa̱ia akene naba wia mekamene kote tokale wawa tane yeneke uku. Ni yenamepa Akolaliyo metane gita keneya pikoa kakala tokoi.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Nitoapa eya agotane lo Akolaline pupu takane ago Mosese ni Sipi Sipi Kai Tinetane lo eya wa oa kakoi.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ali Muno ne piti moamoko ago odeneka kawamoko. Neke ibini wedekoa ne kei pia toamoko ago odeneka kawamoko. Poanele tikileka toamene ago ne odene meko. Ta piko peyake pitiki yene ne mekota-kama nekete ne kei pia kowitoi. Neke ki̱yo akenele-kiti keleyo witatapeneya tokome nitoi wa kabunu koukotukoa oa kakoi.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Nititikaneyake enekolu a tibu Akolaline yapu kago peaneya pikale enekou. Nipa Akolali odene memotoa takane yapu luku keleyo enekou.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Eni yapu keneke edelo ali tatono kakoa (7) witoa nokoi. Witoa nekete ke enekatekoya tatono kakoa-pala aua nokoi. Abe ko̱otapeane mamina kakeneya nokoi. Eni maminapa ake tootapea yadi yadi taneya. Golo kueme latiane po-pala moa palanu lutaneya nokoi.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Nitaneya nokoli lene kaatapeane tuyonoya-mene padamepa golo kueme latiane mete tatono kakoa (7) inoe wa e edelo ali tatono kakoa (7) tatikamu toka. Mete wane ukupa tuameneya meemoa poko Akolaliyo kotimi yoa kibu moateka adeka pia kapetekane meteke uku.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Mete tatikamu tokale tobou losu yapu keneke Akolaline pa̱ teleta witatapekale lodo yoa tagaka. Lodo yoa tageneya tokome odene agoka eida lobutua pamele toameneya. Nipa edelo ali tatono kakoame (7) ke enekatekoya tatono kakoa-pala aua nokoi toa wete toa togameneyake eida lobutua pamele toameneya.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.