2 Coríntios 9
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs NTLH
1 Yòhnɩ̀mɔnɔ nɛ̂-á kɩ n tɛkɩ n mɔ n pi Yude mara Yesu yõ sɛ̃́pú tyɩ́, yõ náh mɛ ké tyɩ́ mè sɛ́bɛ́y tõ yé tyɩ́ képah tyɩ́ sɔkɔ.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Mé pɩ̃ nɛ yáh mɛ ké tyɩ́ nɛ yé kè pɩ. Mé mɛ yélɛ n sõ ńtɛ̃nɛ Masedɔnɩ mara Yesu yõ sɛ̃́pṹ tyɩ́, mɛ n yo pé tyɩ́ nɛ, Akayi mara Yesu yõ sɛ̃́pú-á mɛ pé gblɔ̌y vi tɛ yòhnɩ̀nmɔnɔ pɩ yĩnnɛ fɔ́ɔ́ yán dùkùlɛ. Kǎh pɩ sɛ̃́, yépi nónó-á mɛ kénɛ mara sɔkɔ, yépi gbáhntɛ̃nɔ mɛ̀ sṍré mɔ névye kan sɔkɔ.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Mé á yṹnpyélɛ n tɛkɩ n mɔ yé tyɩ́, sɔ̃̀nko máh mɛ yélɛ n sõ sõ̀nɔ́ nɛ̂nɛ yĩ mɛ̀ tyɩ́ sɔkɔ, kè káh pɔ pɩ yõ kɛ̃́nɛ. Ǹtɛ yè nɛ n mɛ yé gblɔ̌y vi sah kègbɩ yõ sɔ̃́-á mé yo kélɛ.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Kàh kɩ pɩ dùkù yɔ́lɛ, tɛ́ Masedɔnɩ mara tãn-à kɩ pɔ́nɔ́ yĩ́ ńmɔlɛ, tɛ́ pɔ nɛ yah yé náh mɛ yé gblɔ̌y vi sah, kè kɩ pɩ sen ǹgbɛ̃nɛ ápi tyɩ́ áyáh sɔ̃́npɩ́lɛ kàh sɛ̃ yé yõ. Tɛ́ yépi ńtɛ̃ wɔ tyɩ́ ye kè kɩ pɩ sennɛ. Ǹtɛ mé náh mɛ ké tyɩ́ nɛ mé képah yo.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Képah ye, mé kè sõ nɛ máh yɩ̃nɛ mé á yṹnpyé nɔ́pi ni pè mɔ ńmɔ yahlɛ, pè pɔ pɔ́ mɔ́rɩ́ mɛ̀ tyɩ́ yahlɛ n wah yáh yé vyãh kɔ̃ nɛ̂ tyɩ́ sɔkɔ; sɔ̃̀nko máh kɩ pópó n pi, ké tyɩ́ yah nɛ n mɛ wàhntɛnɔlɛ, nɛ̂-á kɩ kè wɛ̃kɩ nɛ yáh kè pɩ yé dyɔ dyɔ tɛ̃̀nɛ, kyɩ̃́nmɔnɔ náh pè kyɩ̃ mɔ yélɛ.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Yé se kè pɩ̃ nɛ, névi nɛ̂-à duku mɔ kwéy, tɛ̃̀ n pɔ sèmukɔ kwéy tɔkɔ; tɛ́ nɛ̂-à duku mɔ dò, tɛ̃̀ n pɔ sèmukɔ dò tɔkɔ tɛ́.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Yé nɛ́núkù núkú pól yɩ̃nɛ yè kɔ̃ à yɩ̃nɛ yáh kè yah tɔkɔ sɔ̃́ yé nnɔ sɔkɔ. Nɛy káh kɔ̃ à mó tɔ̃ ké nàhnpɩ̃nɛ n gbo, képah náh pɩ, pè sɔ̃́ tɛ̃̀ kyɩ̃ mɔ. Yé náh wɛ di, nɛ̂-á n yɩ̃ n kɔ̃ nɩ̀vɩ̀nɩ̀ sɔkɔ, ǹmɔ tyɩ́ nɔ Liyel tyɩ́.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Tɛ̃́nwɛnɔ mɛ Liyel tyɩ́ kɩ fɛ̃ pèpɔrɩ duke pól pɩ yĩ́ĩ́ yé tyɩ́, sɔ̃̀nko yî nónó pól yétõ̂-á mɛ yé tyɩ́, sè nɛ n mɛ yé tyɩ́ gbĩ́mɛgbĩ́ ànɛ̂ dòhnɔ̀ tɔlɛ, yé kɔ̃ yè fɛ̃ pèpɔrɩ duke póllɛ n pɩ,
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 sɔ̃́-á kélɛ wã́rkɩ́nsàhnɔ́lɛ Liyel wɛy sɛ́bɛ́y sɔkɔ nɛ:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Liyel nɛ̂-á kwáhdúkúlɛ sètõlɛ n kɔ̃, tɛ́ ǹ yõ yõ yõkelɛ ǹnɛ n kɔ̃, ǹmɔ ye kɩ kwáhdúkúlɛ yépi kɔ̃ n pi, tɛ́ kɩ kè kɔ̃ kè kɩ kwel, kɩ wãn mɔ yé fɔ̀kɔ̀pènɔrɩ pɩ́nɔ́ yõ.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 À kɩ yé pɩ kwâh nátãmnɛ gbĩ́mɛgbĩ́, sɔ̃̀nko yè fɛ̃ fɔ̀kɔ̀pènɔrɩlɛ n pɩ tyɛ́-ńkɛ̃̂nɛ. Képah sɔkɔ, yáh yî nónónɛ álɛ n kɔ̃ á névyelɛ n kɔ̃ n pɔ, pé náhnáh kɩ wɛkɩ Liyel tyɩ́ sépi yĩnnɛ.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Yé náh wɛ di, yé pɔ́ mɔ́rɩ́ mɛ̀ kɩ Yesu yõ sɛ̃́pú yohnɩ mɔ. Tɛ́ kè náh n yĩn n pi képah ó tyɩ́ dɛ́, kè kɩ névye náhnáh kɔ̃ pè kɩ pèpɔrɩ pɩ̃́nɔ́ wɛynɛ Liyellɛ n kɔ̃.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Yõre tõ̀ nɛ̂-á yé pɩ, pàh kɩ kè wɛ pè kɩ Liyel yĩn gbilki yáh sɔ̃́npɩ́lɛ pɩ nɛ́gblɔ́lɛ à fɛ̃ syi tõ̀ pɩ Krista Nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tir yónɔ́ sɔkɔ. Pè kɩ tɔ̃ Liyel yĩn gbilki yáh sɔ̃́npɩ́lɛ yé gbã̀n yîlɛ pépi ànɛ̂ no tɛ́lɔ́ pól tɔ yohnɩ mɔ.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Pè kɩ nírí pɩ yé tyɩ́, kɩ pé tyɩ́nɔnɔlɛ yé wɛ̃kɩ yõ̀bènɔrɩ ǹgbɛ̃ mɛ̀ yĩnnɛ, Liyel-á nɛ̂ pɩ yé tyɩ́.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Gbílkínɔ́ nɛ n sah Liyel yõ ǹ pèpɔrɩ ǹgbɛ̃ pɩ́nɔ́ yĩnnɛ, nɛ̂-á ké kénkɔ̃ náh mɛ.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.