1 Tessalonicenses 5
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs NVT
1 Á yṹnpyé, tyi nɔ́pi-á kɩ pɔ n pɩ n pi gbĩ́ nɛ̂nɛ, yõ náh mɛ ké tyɩ́ mè n tɔ̃ tir yɔ́ wãrkɩ n tɛkɩ n mɔ yé tyɩ́ sépi tyɩ́ sɔkɔ.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Yépi ńtɛ̃ pɩ̃́nɔ́ mɛ ké sɔkɔ nɛ Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ syɩ n pɔ sõ-á kɩ névye kwɔkɩ n tɛ̃ n pi yɛ̃́nwó pɔ́nɔ́ tyɩ́ kɔ̃lɛ lékã̂hnɛ.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Gbĩ́ nɛ̂-á névye kɩ mɛ n yo nɛ, yèvɩnɩ-á mɛ, dlo náh tɔ̃ mɛ, légbĩ́ ye tyɩ́ yɩ́kɩ́nɔ́ kɩ núkú pè kwɔkɩ tɛ̃ sê kúrkì tɛ̃́nɔ́ tyɩ́ kɔ̃lɛ, tɛ́ pè náh tɛ̃ wɛ n wil n pi ké sɔkɔ póllɛ.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ǹtɛ yépi wɔlɛ á yṹnpyé, yépi tɔ se yɔ́ mɛ fɛ̃́ntũ̂ sɔkɔ kénɛ gbĩ̀yĩ̀kì kɔ̃ kè kɩ pɔ yé kwɔkɩ n tɛ̃ n pi yɛ̃́nwó tyɩ́ kɔ̃lɛ?
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Yé náh wɛ di, yépi póllɛ, yé fɔkɔ mɛ dálnɔ́lɛ. Yé mɛ tyilɛ n pɩ kyòo sɔkɔ. Ápi tyípɩ́nɩ̀ náh mɛ fɛ̃́ntũ̂ sɔkɔ.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Képah ye, á yé káh nɛ n dɔ no tɛ́lɔ́ tyɩ́ kɔ̃lɛ. Á ye nɛ mɛ n yah, à mó á gblɔ̌ynɛ n kyɔmɩ sètɛ̃̀nɩ̀ pɩ́nɔ́lɛ.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Yé náh wɛ di, lékã̂h yé dɔy dɔ́pú n nɛ n dɔ, ànɛ̂ lékã̂h ye sèwɔbɩ tɔ sètɛ̃̀nɩ̀nɛ n pɩ.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ǹtɛ ápi nónó-á pɩ tyah kyòo sɔkɔ névyelɛ, á ye káh sètɛ̃̀nɩ̀nɛ n pɩ. Á ye yɛ Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ ànɛ̂ tyɩ́nɔnɔ nɛ n mɛ á sɔkɔ á kɩ nɛ vyɔrɩ fwɔ̀mɔnɩ sɔ̃́ á mɔ. Á gbõ̀ sàhnɔ́ mó nɛ mɛ pwáhnmɔnɔ yõ á kɩ nɛ vyɔrɩ gbétú sɔ̃́ á kwĩnki.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Yé náh wɛ di, Liyel náh ápi mɔ nɛ pé pɔ á fõh dɛ́. Ǹtɛ à mɛ ké tyɩ́ nɛ á pwáhnmɔnɔ wɛ á Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ Yesu Krista gbõ̀ yõ.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ǹmɔ ku ápi yĩnnɛ, sɔ̃̀nko áyâh sɔ̃́ mɛ min sɔkɔ ò, áyâh sɔ̃́ ku ò, à nɛ n mɛ ǹmɔlɛ wɛ̃ tyɩ́.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Képah ye, yé sṍrélɛ n mɔ wɛ̃ sɔkɔ, yè wãnnɛ n mɔ wɛ̃ tǎhkɩ̀ yõ Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ sɔkɔ, sɔ̃́-á yé mɛ kélɛ n pɩ yɔ̀.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Á yṹnpyé, á kélɛ n yah n kɔ̃ yé tyɩ́ nɛ nónó-á mɛ gbah tɛ̃ yé yahlɛ n tɛ̃, tɛ́ mɛ yélɛ n vi mɔ Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ wɛ̃̀kɩ̀ kɔ́lɔ́ sɔkɔ, yé yõ̀yénnɛ n sah pé yõ.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Yé yõ̀yénnɛ n sah n yĩ́ĩ́ pé yõ tyɩ́nɔnɔ sɔkɔ pé tõ̀ yĩnnɛ. Yé nɛ n mɛ tnɔ sɔkɔ wɛ̃ tyɩ́ yèvɩnɩ sɔkɔ.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Á yṹnpyé, á kélɛ n yah n kɔ̃ yé tyɩ́ nɛ, yé nɛ n wɛkɩ gbãndal pɩ́pú yõ, yé nɩ̀sãhlɛ n mɔ tíkí pɩ́pú sɔkɔ, yé mó tɛ̃́nkwlɔpulɛ n yohnɩ n mɔ. Yé no pól sṍmnɔ́lɛ n pɩ.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Yé yé gblɔ̌ynɛ n kyɔmɩ, ǹnɩ̂ yɔ́ ńtɛ̃ káh pèkè wɔ́lɛ n dɛ pèkèlɛ. Ǹtɛ yé pèpɛy ó pɩ́-ńsahlɛ n yah n kɔ̃ wɛ̃ tyɩ́, ànɛ̂ no pól tyɩ́ gbĩ́mɛgbĩ́.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Yé nɛ n mɛ nɩ̀vɩ̀nɩ̀ sɔkɔ gbĩ́mɛgbĩ́.
16 Estejam sempre alegres.
17 Yé Liyellɛ n ni kṹmm.
17 Nunca deixem de orar.
18 Tyi tyi pól sɔkɔ yé nɛ n wɛkɩ Liyel tyɩ́. Képah ye Liyel n yah n kɔ̃ yé tyɩ́ nɛ yé nɛ n pɩ Yesu Krista yõ sɛ̃́nɔ́ sɔkɔ.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Yé káh Liyel Mirki yah kõ tõ̀ pɩ́nɔ́lɛ,
19 Não apaguem o Espírito.
20 yé káh Liyel tɛ̃ntõ̀ syínyopu wɛlɔ tyɩ́lɛ n yo n ko.
20 Não desprezem as profecias,
21 Yé tyi póllɛ n sohlɩ n yah, tɛ́ nónó-à mɛ pallɛ, yè mó sépi fɛ̃ n syi.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Yé yé gblɔ̌ynɛ n tɛ̃ tyípêl duke pól pɩ́nɔ́lɛ.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Liyel nɛ̂-á yèvɩnɩ nɛ́tɛ̃̂nɛ, mé kélɛ n yah n kɔ̃ ǹ tyɩ́ nɛ à sãm mɔ yé min pɩ dùkù pól sɔkɔ. À mó yé sõnɔ, ànɛ̂ yé min, ànɛ̂ yé wil gbɛ̃́nsê pɩ wɛ́nyo-ńsah kɛ̃́nɛ sé tyɩ́ á Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ Yesu Krista syɩ n pɔ sõlɛ.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ǹmɔ nɛ̂-á n ye yélɛ, à n kɔ ǹ tyíyónɔ́ sõ̀. Ǹmɔ ye kɩ pɩ sélɛ.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Á yṹnpyé, yé nírí tɔlɛ n pɩ ápi tyɩ́.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Yé wɛkɩ á yṹnpyé pól tyɩ́ tyɩ́nɔnɔ wɛy pèpɛynɛ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Mé yélɛ n gbah n ni Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ yĩn yõ, nɛ yé sɛ́bɛ́y mɛ̀ kar á yṹnpyé pól noh.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Mé kélɛ n yah n kɔ̃ á Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ Yesu Krista tyɩ́ nɛ à yõ̀bènɔrɩ pɩ yé tyɩ́.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.