1 Timóteo 2
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs NTLH
1 Máh mɛ nɛ̂ ǹgbòlɛ n yah n kɔ̃, képah ye nɛ á yáhnkɔ̃nɔlɛ n pɩ Liyel tyɩ́, á ǹnɛ n ni, á ǹnɛ n fal, á mó wɛynɛ ǹnɛ n kɔ̃ no pól yĩnnɛ.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Á ye nírílɛ n pɩ yõ̀tãm tyɩ́, ànɛ̂ névye pól tyɩ́ tɔ̃́rɩ́-á mɛ nónó gbõ̀, sɔ̃̀nko à á minnɛ n wɛ n pɩ syɩ́syɩ́ yèvɩnɩ sɔkɔ, á kɔ dùkù mó nɛ n mɛ pallɛ, à mó Liyel yah tíkílɛ n pɩ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Képah ye plɛ, ànɛ̂ ké tyɩ́ nɔ á pwáhnmɔ-ò Liyel tyɩ́,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 ǹmɔ nɛ̂-á mɛ ké tyɩ́ nɛ no pól pwáhnmɔnɔ wɛ, pè mó tɛ̃ wɛ gbɩlɛ n pnɛ.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Yé náh wɛ di, Liyel núkú ó ye mɛ. Liyel ànɛ̂ névye wrɔ́ tɔ̃́-ò núkú tɔ ó mɛ. Névi ye ǹnɛ. Ǹmɔ ye Yesu Kristalɛ,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ǹmɔ nɛ̂-á ǹ gblɔ̌y kɔ̃ à névye pól yõ dwe. Gbĩ́ nɛ̂-á sõ̀ yáhntɔkɔnsàhnɔ́lɛ, kè pɩ képah sɔkɔ.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Yesu Krista gblɔ̌y kɔ̃́nɔ́ mɛ̀ yĩn ye Liyel ńmɔ yah tɔkɔ pɩ ǹ wɛy yó-òlɛ, ànɛ̂ Krista tɛ̃ntõ̀ névilɛ, nɛ névye nónó náh pɩ Nsyifunɔlɛ mé pélɛ n kwɔ Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ ànɛ̂ gbɩ wɛ̃̀kɩ̀lɛ. Gbɩ ye mé n yo, mɩ̀nyo náh ńnɛ.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Mé mɛ ké tyɩ́ nɛ tã̀ntã̀n pól sɔkɔ, díbí pé gbã̀n yɔ̃ dɔkɔ yĩ̂nyõ pé Liyellɛ n ni nnɔlɛ yályál, fɔ̀kɔ̀vyã̀hnɩ̀ ànɛ̂ mɛ́kɩ̀ kɛ̃́nɛ pé wrɔ́.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Mé mɛ ké tyɩ́ nɛ syɔ́ tɔ flɔlɛ n tɔ̃ n sah n mɔ kǎh yɩ̃nɛ sɔ̃́. Pè flɔlɛ n mɔ nónó-á kɩ fɛ̃ pé sen yɩ̃ ólɛ yã́ryã́r dáhbɩ́-ńkɛ̃̂nɛ ké sɔkɔ. Pè káh yõ kàhntɔ̃nsàhnɔ́ képékè, ànɛ̂ sã́n yɛ̀sõ̀ yî, ànɛ̂ yî kètǎrnɔ, ànɛ̂ fwɔ̀tǎhnɩ̀nɛ n yah n kɔ̃.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ǹtɛ pé gblɔ̌y tɔ̃́nsàhnɔ́ yɩ̃nɛ kè pɩ tyípéplɔ pɩ́nɔ́lɛ, sɔ̃́-á syɔ́ kélɛ n pɩ nónó-á mɛ Liyel yah tíkílɛ n pɩ.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Sê yɩ̃nɛ à ǹ gblɔ̌y tiki mɔ tɛ̃ syɩ́syɩ́ pàh ǹnɛ n kwɔ gbĩ́ nɛ̂nɛ Yesu yõ sɛ̃́pú tĩ̀nkì wrɔ́.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Mé náh ké wɛ̃̀kɩ̀lɛ sê kɔ̃ nɛ à névyelɛ n kwɔ, képah náh pɩ à pɩ dĩ́ yõ̀tɛ̃̀nɛ. À yɩ̃nɛ à tɛ̃ syɩ́syɩ́.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Yé náh wɛ di, Adama ǹgbò ye Liyel mɔ, tɛ́ pyě Awɔ mɔ dò.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Adama náh sétõ pilki; Awɔ ye à pilki à kɔ̃ à Liyel yóré yahle.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ǹtɛ képah fyé yõ sê kɩ pwáhnmɔnɔ wɛ ǹ pɩ́nɔ́ yĩnnɛ yṹnɛ, wàh sɛ̃ Liyel yõ, tɛ́ tyɩ́nɔnɔ mɛ ǹ sɔkɔ, tɛ́ mɛ n kɔ yályál Liyel yah yã́ryã́r dáhbɩ́-ńkɛ̃̂nɛ sépi pól sɔkɔ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.