Marcos 16
Wesley's NT (WESLEY) vs NVI
1 And when the sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Salome, had bought spices, that they might come and embalm him.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, at the rising of the sun.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 And they said one to another, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 (For it was very great:) And looking up, they saw that the stone was rolled away.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 And entering into the sepulchre, they saw a young man, sitting on the right-side, clothed in a white robe; and they were affrighted.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 He saith to them, Be not affrighted: ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen: he is not here. Behold the place where they laid him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go, tell his disciples, and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said to you.
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 And going out, they fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: and they said nothing to any; for they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Now when Jesus was risen early, the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 But they, hearing that he was alive, and had been seen of her, believed not.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After that he appeared in another form unto two of them, as they were walking, going into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 And they went and told it to the rest, neither believed they them.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Afterwards he appeared to the eleven, sitting at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 And he said to them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be damned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 And these signs shall follow them that believe: in my name they shall cast out devils:
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they shall speak with new tongues: They shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them: they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat on the right-hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.