Hebreus 4
Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ
1 Let us therefore fear, lest a promise being left us of entring into his rest, any of us should altogether come short of it.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 For unto us hath the gospel been preached as well as unto them; but the word heard did not profit them, not being mixt with faith in those that heard it.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 For we that have believed, do enter into the rest; as he said, I have sworn in my wrath, They shall not enter into my rest, though the works were finished from the foundation of the world.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 For he saith thus in a certain place, of the seventh day , And God rested on the seventh day from all his works: And in this again, They shall not enter into my rest.
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Seeing then it remaineth that some enter into it,
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 and they to whom the gospel was preached before,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 entered not in because of unbelief, He again, after so long a time, fixeth a certain day, saying by David, To-day; as it was said before, To day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 For if Joshua had given them the rest, he would not have afterward spoken of another day.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 There remaineth therefore a rest for the people of God.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 For he that hath entered into his rest, hath himself also ceased from his works, as God did from his.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Let us labour, therefore, to enter into that rest, lest any one should fall, after the same example of unbelief.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 For the word of God is living and powerful, and sharper than any two edged sword, piercing even to the dividing asunder both of the soul and spirit, both of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight; but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Having therefore a great high priest, that is passed thro' the heavens, Jesus the son of God,
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 let us hold fast our profession, For we have not an high-priest who cannot sympathize with our infirmities, but who was in all points tempted like as we are: yet without sin.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Let us therefore come boldly to the throne of grace that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.