Hebreus 2
Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ
1 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence:
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 How shall we escape, if we neglect so great a salvation, which began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that had heard him?
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 God also bearing them witness by signs, and wonders, and various miracles, and distributions of the Holy Ghost, according to his own will.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 For he hath not subjected to the angels the world to come, whereof we speak.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him, or the son of man, that thou visitest him?
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Thou madest him a little lower than the angels, thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Thou hast put all things in subjection under his feet. Now in putting all things in subjection under him, he left nothing that is not put under him: but now we do not yet see all things put under him.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 But we see Jesus crowned with glory and honour, for the suffering of death, who was made a little lower than the angels, that by the grace of God he might taste death for every man.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 For it became him for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the captain of their salvation through sufferings.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 For both he that sanctifieth, and all they that are sanctified, are of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren, Saying, I will declare thy name to my brethren;
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 in the midst of the church will I sing praise unto thee.
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 And again, I will put my trust in him: And again, Behold I and the children whom God hath given me.
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Since then the children partake of flesh and blood, he also himself in like manner took part of the same, that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil:
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 And deliver them, as many as through fear of death, were all their life-time subject to bondage.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 For verily he taketh not hold of angels, but he taketh hold of the seed of Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Wherefore it behoved him to be made in all things like his brethren, that he might be a merciful and faithful high-priest, in things pertaining to God, to expiate the sins of the people.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 For in that he hath suffered, being tempted himself, he is able to succour them that are tempted.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.