Hebreus 2
Wesley's NT (WESLEY) vs ARA
1 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence:
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 How shall we escape, if we neglect so great a salvation, which began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that had heard him?
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 God also bearing them witness by signs, and wonders, and various miracles, and distributions of the Holy Ghost, according to his own will.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 For he hath not subjected to the angels the world to come, whereof we speak.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him, or the son of man, that thou visitest him?
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Thou madest him a little lower than the angels, thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Thou hast put all things in subjection under his feet. Now in putting all things in subjection under him, he left nothing that is not put under him: but now we do not yet see all things put under him.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 But we see Jesus crowned with glory and honour, for the suffering of death, who was made a little lower than the angels, that by the grace of God he might taste death for every man.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 For it became him for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the captain of their salvation through sufferings.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 For both he that sanctifieth, and all they that are sanctified, are of one; for which cause he is not ashamed to call them brethren, Saying, I will declare thy name to my brethren;
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 in the midst of the church will I sing praise unto thee.
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 And again, I will put my trust in him: And again, Behold I and the children whom God hath given me.
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Since then the children partake of flesh and blood, he also himself in like manner took part of the same, that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil:
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 And deliver them, as many as through fear of death, were all their life-time subject to bondage.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 For verily he taketh not hold of angels, but he taketh hold of the seed of Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Wherefore it behoved him to be made in all things like his brethren, that he might be a merciful and faithful high-priest, in things pertaining to God, to expiate the sins of the people.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 For in that he hath suffered, being tempted himself, he is able to succour them that are tempted.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.