Colossenses 3

Wesley's NT (WESLEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 If ye then are risen with Christ, seek the things above, where Christ sitteth at the right-hand of God.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Set your affections on the things above, not the things on the earth.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, our life shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry:
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 For which things the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 In which ye also once walked, when ye lived in them.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 But now put ye also all these things off, anger, wrath, ill-nature, evil speaking, filthy discourse out of your mouth.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his deeds,
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of him that created him:
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision; barbarian, Scythian, slave nor free; but Christ is all, and in all.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering:
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any have a complaint against any; even as Christ forgave you, so also do ye.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 And above all these put on love, which is the bond of perfection:
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 And the peace of God shall rule in your hearts, to which also ye are called in one body: and be ye thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart unto the Lord.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks unto God and the Father through him.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit yourselves to your own husbands (as is fit) in the Lord.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not to men: Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance;
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 for ye serve the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 But he that doth wrong, shall receive for the wrong he hath done; and there is no respect of persons.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.