Colossenses 3

Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 If ye then are risen with Christ, seek the things above, where Christ sitteth at the right-hand of God.
1 Então, se ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Set your affections on the things above, not the things on the earth.
2 Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, our life shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry:
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 For which things the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 In which ye also once walked, when ye lived in them.
7 nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
8 But now put ye also all these things off, anger, wrath, ill-nature, evil speaking, filthy discourse out of your mouth.
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
9 Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his deeds,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of him that created him:
10 e vos vestistes de novo homem, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision; barbarian, Scythian, slave nor free; but Christ is all, and in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering:
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any have a complaint against any; even as Christ forgave you, so also do ye.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum homem tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 And above all these put on love, which is the bond of perfection:
14 E, sobre todas estas coisas, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 And the peace of God shall rule in your hearts, to which also ye are called in one body: and be ye thankful.
15 E a paz de Deus domine em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um corpo; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart unto the Lord.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando com graça em vosso coração ao Senhor.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks unto God and the Father through him.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por ele.
18 Wives, submit yourselves to your own husbands (as is fit) in the Lord.
18 Esposas, sede submissas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.
20 Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
21 Pais, não provoqueis os vossos filhos à ira, para que não sejam desencorajados.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22 Servos, obedecei em todas as coisas a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not to men: Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance;
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 for ye serve the Lord Christ.
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança, porque servis a Cristo, o Senhor.
25 But he that doth wrong, shall receive for the wrong he hath done; and there is no respect of persons.
25 Mas quem faz o errado, recebe pelo erro que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.