Apocalipse 11
Wesley's NT (WESLEY) vs NAA
1 And there was given me a reed, like a measuring rod; and he said, Arise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: — Levante-se e vá medir o santuário de Deus, o altar, e os que adoram no santuário.
2 But the court which is without the temple cast out and measure it not: for it is given to the Gentiles: and they shall tread the holy city forty two months.
2 Mas deixe de lado o átrio exterior do santuário e não o meça, porque esse átrio foi dado aos gentios, que, por quarenta e dois meses, pisarão a cidade santa.
3 And I will give to my two witnesses to prophesy twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
3 Darei autoridade às minhas duas testemunhas para que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the Lord of the earth.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor da terra.
5 And if any one would hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies, and if any would kill them, he must thus be killed.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, da boca dessas testemunhas sai fogo e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente deve morrer.
6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophesying, and have power over the waters, to turn them into blood, and to smite the earth with all plagues as often as they will.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para transformá-las em sangue, bem como para ferir a terra com todo tipo de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 And when they shall have finished their testimony, the wild beast that ascendeth out of the bottomless pit, shall make war with them, and conquer them, and kill them.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo fará guerra contra elas; a besta vencerá e matará as testemunhas.
8 And their dead bodies shall be in the street of the great city, which is called spiritual Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified,
8 E os seus cadáveres ficarão estirados na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 And some of the people, and tribes, and tongues, and nations, shall behold their dead bodies three days and a half, and shall not suffer their dead bodies to be put in a grave.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplarão os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitirão que esses cadáveres sejam sepultados.
10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and shall make merry, and send gifts to one another; because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth.
10 Os que habitam sobre a terra se alegrarão por causa da morte dessas duas testemunhas, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 And after the three days and an half, the spirit of life from God came into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them that saw them.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um espírito de vida vindo da parte de Deus, e eles se ergueram sobre os pés, e aqueles que os viram ficaram com muito medo.
12 And I heard a great voice saying from heaven to them, Come up hither. And they went up to heaven in a cloud, and their enemies beheld them.
12 E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: — Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 And in that hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and there were slain in the earthquake seven thousand men, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade. Nesse terremoto, morreram sete mil pessoas. As outras pessoas ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 The second wo is past: behold the third wo cometh quickly.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 And the seventh angel sounded, and there were great voices in heaven, saying, The kingdom of the world is become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign for ever and ever.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu vozes fortes, dizendo: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.”
16 And the four and twenty elders, who sat before God on their thrones, fell on their faces and worshiped God,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who is, and who was, because thou hast taken thy great power, and hast reigned.
17 dizendo: “Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 And the nations were wroth: and thy wrath is come, and the time of the dead, that they be judged, and to give a reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, small and great, and to destroy them that destroyed the earth.
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.”
19 And the temple of God was opened in heaven, and the ark of the covenant was seen in the temple, and there were lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da sua aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e forte chuva de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.