Apocalipse 10

Wesley's NT (WESLEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And I saw another mighty angel coming down from heaven clothed with a cloud, and a rainbow upon his head, and his face as the sun, and his feet as pillars of fire.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 And he had in his hand a little book opened, and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 And he cried with a loud voice, as when a lion roareth; and while he cried, seven thunders uttered their voices.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven, saying, Seal up the things which the seven thunders have uttered, and write them not.
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 And the angel whom I saw standing upon the sea and upon the earth, lifted up his right hand toward heaven,
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, There shall be no more a time.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall sound, the mystery of God shall be fulfilled, as he hath declared to his servants the prophets.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 And the voice which I heard from heaven spake with me again, and said, Go, take the little book which is open in the hand of the angel who standeth on the sea and on the earth.
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 And I went to the angel, saying to him, Give me the little book. And he saith to me, Take and eat it up, and it will make thy belly bitter, but it will be sweet as honey in thy mouth.
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 And I took the little book out of the angel's hand and ate it up, and it was in my mouth sweet as honey, but when I had eaten it, my belly was bitter.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 And he saith to me, Thou must prophesy again concerning people, and nations, and tongues, and many kings.
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.