2 Tessalonicenses 2

Wesley's NT (WESLEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now I beseech you, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ,
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 and our gathering together unto him, That ye be not soon shaken in mind or terrified, neither by spirit, nor by word, nor by letter, as from us, as if the day of the Lord were at hand.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Let no man deceive you by any means, for that day shall not come, unless the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshiped, so that he sitteth in the temple of God as God, declaring himself that he is God.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Remember ye not, that I told you these things, when I was yet with you?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 And now ye know that which with-holdeth, that he may be revealed in his time.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 For the mystery of iniquity already worketh; only he that with-holdeth will with-hold, till he be taken out of the way.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 And then will that wicked one be revealed, whom the Lord will consume with the Spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming:
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Whose coming is after the mighty working of Satan, with all power and signs and lying wonders,
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 And with all deceiveableness of unrighteousness in them that perish, because they received not the love of the truth, that they might be saved.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 And therefore God shall send them strong delusion, so that that they shall believe a lie,
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 That they all may be condemned, who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 But we are bound to give thanks to God always for you, brethren, beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to Salvation, thro' sanctification of the Spirit and belief of the truth.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 To which he hath called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Therefore, brethren, stand fast and hold the traditions, which ye have been taught, whether by word, or by our Epistle.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Now our Lord Jesus Christ himself and God even our Father, who hath loved us and given us everlasting consolation and good hope thro' grace,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 Comfort your hearts and stablish you in every good word and work.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.