2 Tessalonicenses 1

Wesley's NT (WESLEY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Paul and Silvanus and Timotheus to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Grace be unto you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all toward each other aboundeth.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 So that we ourselves glory of you in the churches of God, for your patience and faith in all your persecutions and sufferings which ye endure:
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 A manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be accounted, worthy of the kingdom of God; for which also ye suffer.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Seeing it is a righteous thing with God, to recompence affliction to them that afflict you.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 And to you that are afflicted rest with us, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels,
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 In flaming fire, taking vengeance on them who know not God, and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all that believe (now that our testimony was believed among you) in that day.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 To this end we pray always for you, that our God would make you worthy of this calling, and fulfill in you all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power;
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 That the name of our Lord Jesus may be glorified in you and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.