2 Pedro 1

Wesley's NT (WESLEY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us, thro' the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Grace and peace be multiplied unto you, thro' the knowledge of God, and of Jesus, our Lord;
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 As his divine power hath given us all things that pertain to life and godliness, thro' the knowledge of him that hath called us by glory and virtue,
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou por sua glória e virtude,
4 By which he hath given us exceeding great and precious promises, that by these, having escaped the corruption which is in the world thro' desire, ye may become partakers of the divine nature:
4 pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que, pela concupiscência, há no mundo,
5 For this very reason giving all diligence, add to your faith courage,
5 e vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,
6 and to courage knowledge, And to knowledge temperance, and to temperance patience,
6 e à ciência, a temperança, e à temperança, a paciência, e à paciência, a piedade,
7 and to patience godliness, And to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
7 e à piedade, a fraternidade, e à fraternidade, o amor.
8 For these being in you and abounding, make you neither slothful nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
8 Porque, se em vós houver e aumentarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But he that wanteth these is blind, not able to see afar off, having forgotten the purification from his old sins.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Wherefore the rather, brethren, be diligent to make your calling and election firm; for if ye do these things, ye shall never fall.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Wherefore I will not neglect always to remind you of these things, though ye know them, and are established in the present truth,
12 Pelo que não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais e estejais confirmados na presente verdade.
13 Yea I think it right, so long as I am in this tabernacle to stir you up by reminding you:
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Knowing that shortly I must put off my tabernacle, even as the Lord Jesus Christ shewed me.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 But I will endeavour, that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
15 Mas também eu procurarei, em toda a ocasião, que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eye-witnesses of his majesty.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas, mas nós mesmos vimos a sua majestade,
17 For he received honour and glory from God the Father, when there came such a voice to him from the excellent glory , This is my beloved Son, in whom I delight.
17 porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 And we being with him in the holy mountain, heard this voice coming from heaven:
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo.
19 And we have the word of prophecy more confirmed, to which ye do well that ye take heed, as to a lamp that shone in a dark place, till the day should dawn, and the day-star arise in your hearts:
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia esclareça, e a estrela da alva apareça em vosso coração,
20 Knowing this before that no scripture prophecy is of any private interpretation.
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação;
21 For prophecy never came by the will of man, but the holy men of God spake being moved by the Holy Ghost.
21 porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.