1 Tessalonicenses 3
Wesley's NT (WESLEY) vs NAA
1 Therefore when we could bear no longer, we thought good to be left at Athens alone,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 And sent Timotheus our brother and minister of God and our fellow-worker in the gospel of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 That no one might be moved by these afflictions; for ye know that we are appointed hereto.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 For when we were with you we told you before, we should be afflicted; as it came to pass, and ye know.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Therefore when I could bear no longer, I sent to know your faith, left by any means the tempter should have tempted you, and our labour be in vain.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 But now when Timotheus was come to us from you, and had brought us the good tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, as we also to see you:
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Therefore, brethren, we were comforted over you, in, all our affliction and distress by your faith.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 For now we live, if ye stand fast in the Lord.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 For what thanks can we render to God for you, for all the joy wherewith we rejoice for your sake before our God?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Night and day praying exceedingly, that we may see your face, and perfect that which is wanting in your faith.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Now our God and Father himself and our Lord Jesus direct our way unto you.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 And the Lord make you to increase and abound in love towards one another and towards all men, as we also do towards you,
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 That he may establish your hearts unblameable in holiness (before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus Christ) with all his saints.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.