1 Timóteo 4
Wesley's NT (WESLEY) vs NVT
1 But the spirit saith expresly, that in the later times some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils,
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 By the hypocrisy of them that speak lies, having their own consciences seared as with an hot iron:
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 For every creature of God is good, and nothing to be rejected, being received with thanksgiving.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 For it is sanctified by the word of God and by prayer.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 If thou remind the brethren of these things, thou wilt be a good minister of Jesus Christ, nourishing them with the words of faith, and of the good doctrine whereto thou hast attained.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 But avoid profane and old wives fables, and exercise thyself unto godliness.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 For bodily exercise profiteth a little; but godliness is profitable for all things, having the promise of the present life, and of that which is to come.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 This is faithful saying, and worthy of all acceptation.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of them that believe.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 These things command and teach.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Let no one despise thy youth; but be a pattern to them that believe, in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Meditate on these things; be wholly in them, that thy profiting may appear in all things.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Take heed to thyself and to thy teaching: continue in them, for in so doing thou shalt save both thyself and them that hear thee.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.