1 João 5

Wesley's NT (WESLEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God; and every one who loveth him that begat, loveth him also that is begotten of him.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 For whosoever is born of God overcometh the world; and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he that came by water and blood; even Jesus Christ; not by the water only, but by the water and the blood: and it is the Spirit who testifieth; because the Spirit is truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three that testify on earth, the Spirit, and the water, and the blood, and these three agree in one.
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 And there are three that testify in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; and this is the testimony of God, which he hath testified of his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 He that believeth on the Son of God, hath the testimony in himself. He that believeth not God, hath made him a liar, because he believeth not the testimony which he hath testified of his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 And this is the testimony, that God hath given us eternal life, and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things have I written to you that believe on the name of the Son of God, that ye may know ye have eternal life, and that ye may believe on the Son of God.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 And this is the confidence which we have in him, that if we ask any thing according to his will, he heareth us.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 And if we know that he heareth us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we asked of him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If any one see his brother sin a sin which is not unto death, let him ask, and he will give him life for them that sin not unto death.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for that. All unrighteousness is sin: but there is a sin not unto death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that whosoever is born of God sinneth not;
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 but he that is born of God keepeth himself, and the wicked one toucheth him not. We know, that we are of God, and the whole world lieth in the wicked one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 But we know that the Son of God is come; and he hath given us an understanding that we may know the true one; and we are in the true one, even in his Son Jesus Christ; this is the true God and eternal life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Beloved children, keep yourselves from idols. Amen.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.