3 João 1

NGÖNËN PEPEWER (WER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Kaias nemop, ne ngönënë wotöök nampök pep epwer nimëën retëng ë yaningk. Ne niin lup sant yaalni.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Nemop, ne nimëën Anutuun kimang yemak. Ni könre lup ompyaö wëën pi tapël omnant nim yaën pipot ompyaö sëëre nimëntta këlangönre yauman won ömëëten kent yaalnë.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Kar naröak nim naëaan wais ni ngön këëta ënëm yaën pël neeaut. Pël ëën ne kat wiak ërëpërëp kësang ëaut. Yaap, nim ngön këëta ënëm yaën pöten ne ëwat wë.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Nem ruurö pit ngön këëta ënëm yaëën pöt ne ya kë yes. Omën muntatëën ya kë yesa pötak il newaspan.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Nemop, ni ingre mor saurö ompyaö yaalmëan pöt, nimtë naëaanörö pëën won, kamaatëaanöröeta yaalmëan pöt ompyaö.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Omën pöröak nim pitëmëën lup sant elmëauten ten ingre moröröen ök niaan kat wiaut. Pötaanök ni Anutuun kön wieë karurö kan kourakëën kaamök elmëak wes mëëmë pöt ompyaö.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Pit Yesu pim yaat mëmpö yesem ngönën köpëlöröa naëaan sum naön yaaurö.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Omën ke pilörö pitring top ëak ya mëmpnaan kaamök elmëëpa. Pël ëën ngön këët ulöl sëpnaan.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Ne ar ingre moröröaan ngön nent retëng ëaut. Pël ëautak Taiotrepis pi arim wotöök öpënëak yaaupök nem ngönte kat nawiin yaë.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Pötaanök ne arim naë wais oröak pim wëwëeta ngönte amaat. Pi nemëën ngön ke nampöt paspas yaaup. Pël ëak pöt pëën won. Pimëntta ingre mor sa narö ka nantëaan waisën pim kaatak wa naulmëën yaaup. Pël ëën omnaröak pitëm kaatë wa ulmëën pöt nga mëak omën pël ëa pörö ingre moröröa naëaan waö ë yamëaup.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 O nemop, ni omnarö utpetat yaëën ënëm elmëëngan. Ni omën ompyaut wël ëak ëëm. Omën ompyaö yaë pipop Anutuu omnamp. Utpetat yaë pipop Anutuun kön nawiin yaë.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Omnaröak Temitrias piin ping wesak ya. Pi ngön këëta ënëm yaëën wëwë ompyaö pöt tekeri yes. Pël ëën nookta piin ping wesak yak. Ar neen ëwat wë. Nem ngön epët yaapët.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Ne niin ngön kësang ök niamaatak pepatë retëng ëëmaaten kaaö.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Nem kentöök teëntom pan naë wais niiring ngönngön apëaaten kent yaë.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ni mayaaptaring öm. Omën ngöntre kar eporöak yowe yenia. Ën nuuk nem yoöre ërëp epët ngöntre karuröen mam.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.