Salmos 90
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 Lord, you have been our dwelling place for all generations.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Let your work appear to your servants, your glory to their children.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.